# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oscpm1\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-22 04:57\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 05:02-0600\n"
"Last-Translator: Mario A. Valdez-Ramirez <mario@mariovaldez.org>\n"
"Language-Team: Adrian Gramescu <adrian.gramescu@smartexpres.ro>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: dxgettext 1.2.1\n"
"X-Poedit-Language: Romanian\n"
"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"

#. opm_Form_About..opm_Label_AboutHomepage..Caption
#. opm_Form_About..opm_Label_AboutEmail..Caption
#. opm_Form_About..opm_Label_AboutHomepageOSC..Caption
#. opm_Form_About..opm_Label_AboutUserAgent..Caption
#. opm_Form_About..opm_Label_AboutLangDetails..Caption
#. opm_Form_AskCat..opm_Label_AskCatTitle..Caption
#. opm_Form_AskUser..opm_Label_AskUserTitle..Caption
#. opm_Form_AskUser..opm_ComboBox_AskUserList..Hint
#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI2..opm_GroupBox_Lang..opm_Label_ConfigUILangDesc..Caption
#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI2..opm_GroupBox_Font..opm_Label_ConfigFontDetails..Caption
#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_Label_ConfigJPEGQCategory..Caption
#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_StaticText_PeditCurr1..Caption
#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_StaticText_PeditCurr2..Caption
#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_StaticText_PeditCDate..Caption
#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_StaticText_PeditMDate..Caption
#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_StaticText_PeditCurr3..Caption
#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditDesc..opm_TabControl_PEdit..opm_StaticText_PeditViewed..Caption
#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_StaticText_PeditImageETA..Caption
#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_StaticText_PeditImageData..Caption
#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_StaticText_PeditImageURL..Caption
#. opm_Form_Runmod..opm_GroupBox_RunmodMain..Caption
#. opm_Form_Runmod..opm_GroupBox_RunmodConfirm..Caption
#: about.dfm:41
#: askcat.dfm:22
#: askuser.dfm:22
#: askuser.dfm:55
#: config.dfm:718
#: config.dfm:752
#: config.dfm:913
#: pedit.dfm:290
#: pedit.dfm:300
#: pedit.dfm:329
#: pedit.dfm:343
#: pedit.dfm:367
#: pedit.dfm:471
#: pedit.dfm:571
#: pedit.dfm:581
#: pedit.dfm:690
#: runmod.dfm:24
#: runmod.dfm:81
msgid " "
msgstr ""

#. opm_Form_About..opm_Label_AboutMemLoad..Caption
#: about.dfm:101
msgid "Memory load"
msgstr "Memorie incarcata"

#. opm_Form_About..opm_BitBtn_AboutOk..Caption
#. opm_Form_AskCat..opm_BitBtn_AskCatOk..Caption
#. opm_Form_AskUser..opm_BitBtn_AskUserOk..Caption
#. opm_Form_Config..opm_BitBtn_ConfigOk..Caption
#. opm_Form_ConfigMod..opm_BitBtn_ConfigModOk..Caption
#. opm_Form_CurrencyEdit..opm_BitBtn_CurrencyOk..Caption
#. opm_Form_CurrencyMan..opm_BitBtn_CurrencyOk..Caption
#. opm_Form_License..opm_BitBtn_LicenseOk..Hint
#. opm_Form_License..opm_BitBtn_LicenseOk..Caption
#. opm_Form_PEdit..opm_BitBtn_PEditOk..Caption
#. opm_Form_PHPInfo..opm_BitBtn_PHPInfoOk..Hint
#. opm_Form_PHPInfo..opm_BitBtn_PHPInfoOk..Caption
#. opm_Form_SearchProduct..opm_BitBtn_SearchOk..Caption
#. opm_Form_SQLLog..opm_BitBtn_SQLLogOk..Hint
#. opm_Form_SQLLog..opm_BitBtn_SQLLogOk..Caption
#: about.dfm:130
#: currencyedit.dfm:160
#: currencyman.dfm:87
#: license.dfm:37
#: license.dfm:39
#: pedit.dfm:38
#: phpinfo.dfm:37
#: phpinfo.dfm:39
#: search.dfm:103
#: sqllog.dfm:37
#: sqllog.dfm:39
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#. opm_Form_About..opm_BitBtn_AboutSplash..Caption
#. opm_Form_About..opm_PopupMenu_About..opm_PopMenuItem_AboutSplash..Caption
#: about.dfm:139
msgid "Show splash..."
msgstr "Arata Splash"

#. opm_Form_About..opm_Edit_AboutAuthor..Hint
#: about.dfm:150
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#. opm_Form_About..opm_Edit_AboutAuthorOSC..Hint
#: about.dfm:202
msgid "OSCommerce author"
msgstr "Autor OSCommerce"

#. opm_Form_About..opm_PopupMenu_About..opm_PopMenuItem_AboutCopyEmail..Caption
#: about.dfm:258
msgid "Copy email address"
msgstr "Copiere adresa e-mail "

#. opm_Form_About..opm_PopupMenu_About..opm_PopMenuItem_AboutCopyURL..Caption
#: about.dfm:262
msgid "Copy URL of website"
msgstr "Copiere adresa web"

#. opm_Form_About..opm_PopupMenu_About..opm_PopMenuItem_AboutClose..Caption
#: about.dfm:273
msgid "Close window"
msgstr "Inchidere fereastra"

#. opm_Form_AskCat..opm_TabControl_AskCat..opm_Edit_AskCatName..Hint
#: askcat.dfm:41
msgid "Category name | Enter the category name. Avoid using HTML tags."
msgstr "Nume categorie | Introdu numele categoriei. Fara tag-uri HTML"

#. opm_Form_UploadImage..opm_label_UploadNewName..Caption
#: askupload.dfm:21
msgid "New file name"
msgstr "Fisier nou"

#. opm_Form_UploadImage..opm_label_UploadDir..Caption
#: askupload.dfm:28
msgid "Subdirectory"
msgstr "Subdirector"

#. opm_Form_UploadImage..opm_BitBtn_UploadOk..Caption
#: askupload.dfm:35
msgid "Upload"
msgstr "Incarcare"

#. opm_Form_UploadImage..opm_BitBtn_UploadSelectFile....Hint
#: askupload.dfm:55
msgid "Select image file to upload | Click to select the image file to upload."
msgstr "Alege fisierul imagine pentru incarcare | Apasa pentru a selecta fisierul imagine pentru incarcare"

#. opm_Form_UploadImage..opm_Edit_UploadFileName....Hint
#: askupload.dfm:69
msgid "Image file to upload | This is the path and name of the image file that will be uploaded."
msgstr "Fisier imagine pentru incarcare | Acestea sunt calea si numele fisierului imagine care va fi incarcat."

#. opm_Form_UploadImage..opm_Edit_UploadNewName....Hint
#: askupload.dfm:82
msgid "New file name | This is the new name that will be given to the uploaded image file."
msgstr "Fisier imagine nou | Acesta este numele care va fi dat fisierului imagine incarcat"

#. opm_Form_UploadImage..opm_RadioGroup_UploadFormat....Hint
#: askupload.dfm:95
msgid "Format of uploaded image | This is the format the uploaded image will have. Choose JPEG for photographic images and PNG for non-photographic images (like drawings, logos, etc)."
msgstr "Formatul imaginii incarcate | Acesta este formatul pe care il va avea imaginea. Alegeti imagini foto JPEG si PNG pt imagini non-foto (cum ar fi desene, logo-uri)"

#. opm_Form_UploadImage..opm_RadioGroup_UploadFormat..Caption
#: askupload.dfm:96
msgid "Format of uploaded image"
msgstr "Formatu imaginii incarcate"

#. opm_Form_UploadImage..opm_RadioGroup_UploadFormat....Items.Strings
#: askupload.dfm:99
msgid "JPEG format (for photographic images, 24 bits)"
msgstr "format JPEG (pentru imagini foto, 24 bits)"

#. opm_Form_UploadImage..opm_RadioGroup_UploadFormat....Items.Strings
#: askupload.dfm:100
msgid "PNG format (for drawings, logos, 8 bits)"
msgstr "format PNG (pentru desene, logo-uri, 8 bitss)"

#. opm_Form_UploadImage..opm_ComboBox_UploadDir....Hint
#: askupload.dfm:112
msgid "Upload subdirectory | Defines the directory where to store this new image. You can select an existing directory or type the name of a new directory."
msgstr "Incarcare subdirector | Defineste directorul unde va fi incarcata aceasta imagine noua. Poti selecta un director existent sau  poti scrie numele unui nou subdirector"

#. opm_Form_ColorSel..opm_BitBtn_ColorSelOk..Caption
#: colorsel.dfm:765
msgid "Select"
msgstr "Selectare"

#. opm_Form_ColorSel..opm_Edit_ColorSelInput....Hint
#: colorsel.dfm:793
msgid "RGB hexadecimal color | Sets the hexadecimal number of the exact color you want."
msgstr "Culoare hexazecimala RGB"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigGeneral..Caption
#: config.dfm:42
msgid "General"
msgstr "General"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigGeneral..opm_GroupBox_INI..Caption
#: config.dfm:48
msgid "Save/Load configuration"
msgstr "Salvare/Incarcare configuratie"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigGeneral..opm_GroupBox_INI..opm_BitBtn_ConfigLoadINI..Hint
#: config.dfm:55
msgid "Load configuration | Load the configuration data from a file."
msgstr "Incarcare configuratie | Incarcare fisier de configurare dintr-un fisier."

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigGeneral..opm_GroupBox_INI..opm_BitBtn_ConfigLoadINI..Caption
#: config.dfm:56
msgid "Load"
msgstr "Incarcare"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigGeneral..opm_GroupBox_INI..opm_BitBtn_ConfigSaveINI..Hint
#: config.dfm:65
msgid "Save configuration | Save the configuration to a file."
msgstr "Salvare configuratie | Salvare fisier de configurare intr-un fisier"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigGeneral..opm_GroupBox_INI..opm_BitBtn_ConfigSaveINI..Caption
#: config.dfm:66
msgid "Save"
msgstr "Salvare"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..Caption
#: config.dfm:73
msgid "Network"
msgstr "Retea"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTP..Caption
#: config.dfm:80
msgid "Web connection options"
msgstr "Optiuni conexiune web"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTP..opm_Label_ConfigPHost..Caption
#: config.dfm:87
msgid "Proxy host"
msgstr "Gazda proxy"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTP..opm_Label_ConfigPPort..Caption
#: config.dfm:94
msgid "Proxy port"
msgstr "Port proxy"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTP..opm_ComboBox_ConfigProxyHost....Hint
#: config.dfm:104
msgid "Proxy host name | Define the host name or IP number of the proxy server to be used to download the product images. If you don't need a proxy server to browse the web, leave it empty."
msgstr "Nume gazda proxy | Specifica numele gazdei sau adresa IP a serverului proxy folosit pentru descarcarea imaginilor produsului. Daca vrei"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTP..opm_SpinEdit_ConfigProxyPort....Hint
#: config.dfm:120
msgid "Web proxy TCP port | Define the TCP port number of the web proxy."
msgstr "Portul TCP al proxy-ului Web | Specifica portul TCP al proxy-ului web"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTP..opm_BitBtn_ConfigProxyIE....Hint
#: config.dfm:135
msgid "Automatically set proxy configuration | Load the proxy configuration from the system configuration."
msgstr "Setare automata a configuratiei proxy | Incarcare setarile proxy din configurarile de sistem"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTP..opm_BitBtn_ConfigProxyIE..Caption
#: config.dfm:136
msgid "Autoconfigure"
msgstr "Autoconfigurare"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTP..opm_CheckBox_ConfigUseProxy..Hint
#: config.dfm:145
msgid "Use web proxy | Enables the use of a web proxy."
msgstr "Foloseste proxy web | Da posibilitatea folosirii unui proxy web"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTP..opm_CheckBox_ConfigUseProxy..Caption
#: config.dfm:146
msgid "Use web proxy"
msgstr "Folosire proxy web"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTP..opm_ComboBox_ConfigProxyApply....Hint
#: config.dfm:160
msgid "When to use the proxy settings | Defines if the proxy settings will be used always, only to contact the server-side script or only when looking for updates."
msgstr "Cand folosesc setarile de proxy | Definestedaca setarile proxy vor fi folosite intotdeauna sau numai la conectarea cu serverul sau numai la cautarea update-urilor"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTPGen..Caption
#: config.dfm:171
msgid "HTTP options"
msgstr "Optiuni HTTP"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTPGen..opm_Label_ConfigETABase..Caption
#: config.dfm:178
msgid "Download speed base"
msgstr "Viteza de descarcare"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTPGen..opm_Label_ConfigUploadURL..Caption
#: config.dfm:185
msgid "Upload script URL"
msgstr "URL script de incarcare"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTPGen..opm_Label_ConfigHTTPConnWait..Caption
#: config.dfm:192
msgid "HTTP connection timeout"
msgstr "Conexiune HTTP intarziata"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTPGen..opm_Label_ConfigUsername..Caption
#: config.dfm:199
msgid "Username"
msgstr "User"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTPGen..opm_Label_ConfigPassword..Caption
#: config.dfm:206
msgid "Password"
msgstr "Parola"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTPGen..opm_Label_ConfigHTTPConnRetries..Caption
#: config.dfm:213
msgid "HTTP connection retries"
msgstr "Reincercari conexiune HTTP"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTPGen..opm_ComboBox_ConfigETABase....Hint
#: config.dfm:222
msgid "Download speed base | This value is used only to calculate the estimated download times."
msgstr "Viteza de descarcare | Aceasta valoare este folosita doar pentru a calcula timpii estimativi de descarcare"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTPGen..opm_ComboBox_ConfigUploadURL....Hint
#: config.dfm:235
msgid "Upload script URL | Define the URL of the script used to upload images to the OSCommerce directory. Usually the URL is /catalog/oscpm1_upload.php, but may vary depending on the configuration of OSCommerce."
msgstr "URL script de incarcare | Defineste URL-ul scriptului de incarcare folosit pentru incarcarea imaginilor in directorul osCommerce. De obicei URL-ul este /catalog/oscpm1_upload.php, dar poate varia in functie de diferite configuratii ale OSCommerce"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTPGen..opm_SpinEdit_ConfigHTTPConnWait....Hint
#: config.dfm:250
msgid "HTTP connection timeout | How many milliseconds to wait before failing the connection to the server-side script server or any other web server."
msgstr "Conexiune HTTP intarziata | Defineste cate milisecunde se asteapta inainte de inchiderea conexiunii cu scriptul din partea serverului sau orice alt server web"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTPGen..opm_ComboBox_ConfigUsername....Hint
#: config.dfm:265
msgid "Database username | Define the user name to use for connecting to the database server."
msgstr "User baza de date | Defineste numele userului folosit la conectarea la serverul de baza de date."

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTPGen..opm_Edit_ConfigPassword....Hint
#: config.dfm:280
msgid "Database password | Define the password to use for connecting to the database server."
msgstr "Parola baza de date | Defineste parola folosita la conectarea la serverul de baza de date."

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTPGen..opm_CheckBox_ConfigStorePass....Hint
#: config.dfm:295
msgid "Store password in configuration | If enabled, the database password is stored in the Registry and in the exported configuration files, which is more convenient but more insecure. If disabled, the database password will be asked every time you connect to the OSCommerce server."
msgstr "Pastreaza parola in configuratie | Daca este pornit, parola de la baza de date este pastrata in Registrii si in fisierela de configurare exportate, ceea ce e este mai convenabil dar mai nesigur. In caz contrar parola bazei de date  va fi introdusa la fiecare conectare la serverul OSCommerce. "

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTPGen..opm_CheckBox_ConfigStorePass..Caption
#: config.dfm:296
msgid "Store password in configuration"
msgstr "Pastreaza parola in configuratie."

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTPGen..opm_CheckBox_ConfigDBDebugLog....Hint
#: config.dfm:308
msgid "Log SQL queries to file | Store all SQL queries with timestamps to a file. Use it for debugging purposes."
msgstr "Pastreaza raport al interogarilor SQL intr-un fisier | Pastreaza toate interogarile SQL intr-un fisier. Se foloseste in scopul cautarii bug-urilor"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTPGen..opm_CheckBox_ConfigDBDebugLog..Caption
#: config.dfm:309
msgid "Log SQL queries to file"
msgstr "Pastreaza raport al interogarilor SQL intr-un fisier."

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTPGen..opm_SpinEdit_ConfigHTTPConnRetries....Hint
#: config.dfm:322
#, fuzzy
msgid "HTTP connection retries | How many times try to connect before failing the connection to the server-side script server or any other web server."
msgstr "Conexiune HTTP intarziata | Defineste cate milisecunde se asteapta inainte de inchiderea conexiunii cu scriptul din partea serverului sau orice alt server web"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTPGen..opm_CheckBox_ConfigHTTPCompress....Hint
#: config.dfm:338
msgid "Compress connection | Compress network traffic. This is useful when using remote link connections, not in a LAN. If you change this option, you need to disconnect and connect again."
msgstr "Conexiune compresata | Compresarea traficului de retea. Aceasta optiune este folositoare cand se folosesc conexiuni la distanta, care nu sunt in acelasi LAN. Daca schimbati aceasta optiune va trebui sa va deconectati si sa va conectati la loc."

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_HTTPGen..opm_CheckBox_ConfigHTTPCompress..Caption
#: config.dfm:339
msgid "Compress network traffic"
msgstr "Compresarea traficului de retea"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..Caption
#: config.dfm:347
msgid "Interface"
msgstr "Interfata"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..Caption
#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..Caption
#: config.dfm:354
msgid "Interface options"
msgstr "Optiuni interfata"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigRemember....Hint
#: config.dfm:375
msgid "Remember visual position | If enabled, the program will start with the same column and window size as the last time you used it."
msgstr "Tine minte pozitiile vizuale.|  Daca este folosita aceasta optiune programul va porni cu aceleasi marimi ale liniilor si coloanelor ca si in cazul folosirii anterioare."

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigRemember..Caption
#: config.dfm:376
msgid "Remember windows/columns sizes"
msgstr "Tine minte marimile /linii/coloane"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigHotTrack....Hint
#: config.dfm:388
msgid "Hot tracking effect | If enabled, the hot track visual effect will be activeted for the category tree and the product listing."
msgstr "Efect Hot Tracking |  Daca este folosita aceasta optiune efectul hot track va fi activat pentru lista de categorii si de produse"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigHotTrack..Caption
#: config.dfm:389
msgid "Hot track effects"
msgstr "Efecte Hot Tracking"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigAutoload....Hint
#: config.dfm:404
msgid "Single click product loading | If enabled, the list of product will be downloaded for the selected category. This may be a better option for fast network links. If disabled, you will need to double click the category to download the product list. This may be better for slow network links. "
msgstr "Incarcare produs simplu click | Daca este folosita aceasta optiune, va fi incarcata lista de produse pentru categoria selectata. Acesta poate fi o optiune folositoare la conexiunile de retea rapide. Dezactivata, va fi nevoie de dublu click pentru preluarea listei de produse. Acesta poate fi o optiune folositoare la conexiunile de retea lente."

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigAutoload..Caption
#: config.dfm:405
msgid "Show products with one click"
msgstr "Arata produsele cu simplu click"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigDragDrop....Hint
#: config.dfm:418
msgid "Drag and drop | Enable the drag and drop of products from the product list to the category tree, to move groups of products easily between categories."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigDragDrop..Caption
#: config.dfm:419
msgid "Drag and drop of products"
msgstr "Dragare produse"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigTooltips....Hint
#: config.dfm:431
msgid "Use tooltips | If enabled, some options will display a tooltip with additional information when the mouse passes over it."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigTooltips..Caption
#: config.dfm:432
msgid "Show tooltips."
msgstr "Arata tooltips."

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigSilent..Hint
#: config.dfm:442
msgid "No sound | Disable all warning sounds."
msgstr "Fara sunet | Dezactiveaza toate sunetele de avertizare."

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigSilent..Caption
#: config.dfm:443
msgid "Be silent (no sounds)."
msgstr "Tacere (fara sunete)"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigDragUps....Hint
#: config.dfm:456
msgid "Drag and drop of images | Enable the drag and drop of images from Windows Explorer to the Product Edit window, to select and upload easily the image files of products."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigDragUps..Caption
#: config.dfm:457
msgid "Drag and drop of images"
msgstr "Dragare imagini"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigAutoDownImg....Hint
#: config.dfm:471
msgid "Donwload images automatically | When editing a product, download the image automatically. If disabled, the user will need to press a button to start the downloading of the image. This may be a better option for slow network links."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigAutoDownImg..Caption
#: config.dfm:472
msgid "Download images without asking"
msgstr "Descarcare imagini fara intrebare"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigNoCacheImg....Hint
#: config.dfm:487
msgid "Don't allow image caching | If enabled, when downloading the product images, the program will ask the web server/web proxy to provide a fresh version, not a cached one. Enable it if you are getting the same old image even when uploading a new one (this may happen with some web proxies)."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigNoCacheImg..Caption
#: config.dfm:488
msgid "Download always the most recent image"
msgstr "Descarca intotdeauna cea mai recenta imagine"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigConfirmExit....Hint
#: config.dfm:500
msgid "Confirm exiting | Ask the user to confirm the exiting of the program."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigConfirmExit..Caption
#: config.dfm:501
msgid "Confirm exit"
msgstr "Confirnare iesire"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigWBDebug....Hint
#: config.dfm:514
msgid "Show debug web data | Display the answer got from the web server when uploading image files. This is useful only for debugging purposes."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigWBDebug..Caption
#: config.dfm:515
msgid "Show debug web data"
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigStripes....Hint
#: config.dfm:527
msgid "Use color stripes in lists | If enabled, the rows of some lists will be displayed in alternate colors for easier reading."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigStripes..Caption
#: config.dfm:528
msgid "Color stripes in lists"
msgstr "Dungi colorate in lista"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigCacheIList....Hint
#: config.dfm:541
msgid "Cache image listings | If enabled, the image filenames and dirnames from the server will be cached, improving the performance of the application when uploading product images."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigCacheIList..Caption
#: config.dfm:542
msgid "Cache image listings"
msgstr "Lista imagini din cache"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigCenterImage....Hint
#: config.dfm:556
msgid "Center image with a click | When editing a product with multiple images, the clicked image is centered for easy viewing. However this can make more difficult the selection, uploading and reordering of the images."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigCenterImage..Caption
#: config.dfm:557
msgid "Center image with click"
msgstr "Centrare imagine la click"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigConfirmDels....Hint
#: config.dfm:583
msgid "Confirm deletions | Ask the user to confirm every deletion operation."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigConfirmDels..Caption
#: config.dfm:584
msgid "Confirm deletions"
msgstr "Confirmare stergeri"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigConfirmDrag....Hint
#: config.dfm:596
msgid "Confirm drag and drop | Ask the user to confirm every drag and drop operation."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigConfirmDrag..Caption
#: config.dfm:597
msgid "Confirm drag and drop"
msgstr "Confirmare dragare"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigConfirmMods....Hint
#: config.dfm:609
msgid "Confirm modifications | Ask the user to confirm every modification attempt."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigConfirmMods..Caption
#: config.dfm:610
msgid "Confirm modifications"
msgstr "Confirmare modificari"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigConfirmUps....Hint
#: config.dfm:622
msgid "Confirm image uploads | Ask the user to confirm every image upload."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigConfirmUps..Caption
#: config.dfm:623
msgid "Confirm image uploads"
msgstr "Confirmare incarcari de imagini"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigConfirmImgDels....Hint
#: config.dfm:635
msgid "Confirm image deletions | Ask the user to confirm every deletion operation on the product images."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigConfirmImgDels..Caption
#: config.dfm:636
msgid "Confirm image deletions"
msgstr "Confirmare stergeri imagini"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigAllowZeroPrice....Hint
#: config.dfm:648
msgid "Allow zero price | If enabled, you can enter zero as a valid price for the products."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigAllowZeroPrice..Caption
#: config.dfm:649
msgid "Allow zero price"
msgstr "Permitere preturi cu 0"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigAllowNegativeQuantity....Hint
#: config.dfm:661
msgid "Allow negative quantity | If enabled, the quantity of a product can be negative."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigAllowNegativeQuantity..Caption
#: config.dfm:662
msgid "Allow negative quantity"
msgstr "Permitere cantitati negative"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigAllowEditImageName....Hint
#: config.dfm:675
msgid "Allow direct editing of image filename | If enabled, the filename of the image can be modified directly, without uploading any file."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigAllowEditImageName..Caption
#: config.dfm:676
msgid "Allow direct editing of image filename"
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_BitBtn_ConfigReset....Hint
#: config.dfm:689
msgid "Load defaults | Reset the user-interface options to the default values."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_BitBtn_ConfigReset..Caption
#: config.dfm:690
msgid "Load defaults"
msgstr "Incarcare setari de baza"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI2..Caption
#: config.dfm:696
msgid "Interface 2"
msgstr "Interfata 2"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI2..opm_GroupBox_Lang..Caption
#: config.dfm:703
msgid "Language options"
msgstr "Optiuni de limba"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI2..opm_GroupBox_Lang..opm_Label_ConfigUILang..Caption
#: config.dfm:710
msgid "User interface language"
msgstr "Limba interfata de client"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI2..opm_GroupBox_Lang..opm_ComboBox_ConfigUILang....Hint
#: config.dfm:734
msgid "User interface language | Select the language you want to use for the menus, buttons, and other user interface controls."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI2..opm_GroupBox_Font..Caption
#: config.dfm:745
msgid "Font options"
msgstr "Optiuni caracter"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI2..opm_GroupBox_Font..opm_BitBtn_ConfigFont..Hint
#: config.dfm:759
msgid "Font | Define what font to use for the user interface controls."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI2..opm_GroupBox_Font..opm_BitBtn_ConfigFont..Caption
#: config.dfm:760
msgid "Font"
msgstr "Caracter"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI2..opm_GroupBox_Clipboard..Caption
#: config.dfm:770
msgid "Clipboard options"
msgstr "Optiuni clipboard"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI2..opm_GroupBox_Clipboard..opm_Label_Config_ClipMaxChars..Caption
#: config.dfm:777
msgid "Maximum column size"
msgstr "Marime maxima coloana"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI2..opm_GroupBox_Clipboard..opm_SpinEdit_Config_ClipColSize....Hint
#: config.dfm:787
msgid "Maximum column size | Set the maximum column size allowed when copying to the clipboard in preformated style. Columns wider than this value will be truncated."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigReports..Caption
#: config.dfm:798
msgid "Reports"
msgstr "Rapoarte"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigReports..opm_Label_ConfigPDFAuthor..Caption
#: config.dfm:805
msgid "PDF author"
msgstr "Autor PDF"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigReports..opm_GroupBox_Reports..Caption
#: config.dfm:812
msgid "Reports options"
msgstr "Optiuni rapoarte"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigReports..opm_GroupBox_Reports..opm_BitBtn_ConfigReportEdit....Hint
#: config.dfm:821
msgid "Edit report | Display the report-editing window to modify the layout and content of the currently selected report."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigReports..opm_GroupBox_Reports..opm_BitBtn_ConfigReportEdit..Caption
#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..opm_GroupBox_Modules..opm_BitBtn_ConfigModEdit..Caption
#. opm_Form_CurrencyMan..opm_BitBtn_CurrencyEdit..Caption
#: config.dfm:822
msgid "Edit"
msgstr "Editare"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigReports..opm_GroupBox_Reports..opm_ListBox_ConfigReports..Hint
#: config.dfm:831
msgid "Available reports | This is the list of available reports."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigReports..opm_GroupBox_Reports..opm_BitBtn_ConfigReportPreview....Hint
#: config.dfm:846
msgid "Preview | Shows a testing preview of the currently selected report.."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigReports..opm_GroupBox_Reports..opm_BitBtn_ConfigReportPreview..Caption
#: config.dfm:847
msgid "Preview"
msgstr "Previzionare"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigReports..opm_CheckBox_ConfigPRNDirectPrint....Hint
#: config.dfm:860
msgid "Print without preview | If disabled, when requesting a printed report.a preview will be shown first. Otherwise, the report is printed directly to the default printer."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigReports..opm_CheckBox_ConfigPRNDirectPrint..Caption
#: config.dfm:861
msgid "Print without preview."
msgstr "Imprimare fara previzionare"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigReports..opm_Edit_ConfigPDFAuthor....Hint
#: config.dfm:873
msgid "PDF author | The name to set in the Author information of the generated PDFs."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..Caption
#: config.dfm:878
msgid "Images"
msgstr "Imagine"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..Caption
#: config.dfm:885
msgid "Image conversion options"
msgstr "Optiuni ce conversie a imaginii"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_Label_ConfigImgResize..Caption
#: config.dfm:892
msgid "Final desired size"
msgstr "Marime finala dorita "

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_Label_ConfigImgXSymbol..Caption
#: config.dfm:899
msgid "X"
msgstr "X"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_Label_ConfigImgJPEGQuality..Caption
#: config.dfm:906
msgid "JPEG quality of images"
msgstr "Calitatea imaginii JPEG"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_CheckBox_ConfigResizeImg....Hint
#: config.dfm:922
msgid "Resize images when uploading | If enabled, the images will be resized to thumbnails when uploaded."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_CheckBox_ConfigResizeImg..Caption
#: config.dfm:923
msgid "Resize images when uploading"
msgstr "Redimensionare imagini la incarcare"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_SpinEdit_ConfigImgX....Hint
#: config.dfm:936
msgid "Enter the prefered final  X (horizontal) size of the uploaded images."
msgstr "Adauga marime preferata X (orizontala) a imaginilor incarcate."

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_SpinEdit_ConfigImgY....Hint
#: config.dfm:951
msgid "Enter the prefered final  Y (vertical) size of the uploaded images."
msgstr "Adauga marime preferata Y (verticala) a imaginilor incarcate."

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_SpinEdit_ConfigImgQ....Hint
#: config.dfm:969
msgid "JPEG quality | Enter the quality of the JPEG conversion. The higher the number, the better the quality but the image size will be higher. The lower the number, the smaller the image, but the quality will be worse. Suggested values for OSCommerce are between 40 and 50."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_CheckBox_ConfigPaddingImg....Hint
#: config.dfm:986
msgid "Pad images | Only valid if aspect ratio is preserved. If enabled, resized images will be padded to fill the surrounding empty space with a color."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_CheckBox_ConfigPaddingImg..Caption
#: config.dfm:987
msgid "Pad images"
msgstr "Imagini pad"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_CheckBox_ConfigKeepARImg....Hint
#: config.dfm:999
msgid "Keep aspect ratio | If enabled, the resized images will keep their original aspect-ratio, avoiding distortion."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_CheckBox_ConfigKeepARImg..Caption
#: config.dfm:1000
msgid "Keep aspect ration"
msgstr "Pastreaza dimensiunile imaginii"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_BitBtn_ConfigColSel....Hint
#: config.dfm:1012
msgid "Select padding color | Select the color used to pad the resized images."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_BitBtn_ConfigColSel..Caption
#: config.dfm:1013
msgid "Color"
msgstr "Culoare"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_Panel_ConfigColSel..Hint
#: config.dfm:1022
msgid "Current padding color"
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_Img..Caption
#: config.dfm:1032
msgid "Image download options"
msgstr "Optiuni descarcare imagini"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_Img..opm_Label_ConfigImageURL..Caption
#: config.dfm:1039
msgid "Images URL"
msgstr "URL imagini"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_Img..opm_ComboBox_ConfigImgURL....Hint
#: config.dfm:1050
msgid "OSCommerce product images URL | Define the URL from where the images of products can be downloaded. Usually the directory is /catalog/images, but may vary depending on the configuration of OSCommerce."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..Caption
#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Tools..opm_MenuItem_ExternalModules..Caption
#: config.dfm:1060
msgid "External modules"
msgstr "Module externe"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..opm_Label_ConfigModConnWait..Caption
#: config.dfm:1067
msgid "Module connection timeout"
msgstr "Conexiune intarziata a modulului"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..opm_Label_ConfigModConnRetries..Caption
#: config.dfm:1074
msgid "Module connection retries"
msgstr "Incercari conexiune cu modulul"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..opm_SpinEdit_ConfigModConnWait....Hint
#: config.dfm:1083
msgid "Module connection timeout | How many milliseconds to wait before retrying the connection to the external module."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..opm_SpinEdit_ConfigModConnRetries....Hint
#: config.dfm:1098
msgid "Module connection retries | How many attempts to do if the connection to the external module fails."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..opm_GroupBox_Modules..Caption
#: config.dfm:1111
msgid "Module options"
msgstr "Optiuni modul"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..opm_GroupBox_Modules..opm_BitBtn_ConfigModDel..Hint
#: config.dfm:1118
msgid "Delete module configuration | Delete the module configuration."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..opm_GroupBox_Modules..opm_BitBtn_ConfigModDel..Caption
#. opm_Form_CurrencyMan..opm_BitBtn_CurrencyDel..Caption
#: config.dfm:1119
msgid "Delete"
msgstr "Stergere"

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..opm_GroupBox_Modules..opm_ListBox_ConfigMods....Hint
#: config.dfm:1130
msgid "Available modules | This is the list of available modules already configured."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..opm_GroupBox_Modules..opm_BitBtn_ConfigModEdit..Hint
#: config.dfm:1143
msgid "Edit module configuration | Edit the module configuration."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..opm_GroupBox_Modules..opm_BitBtn_ConfigModAdd..Hint
#: config.dfm:1153
msgid "Add module configuration | Add a new module."
msgstr ""

#. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..opm_GroupBox_Modules..opm_BitBtn_ConfigModAdd..Caption
#. opm_Form_CurrencyMan..opm_BitBtn_CurrencyAdd..Caption
#: config.dfm:1154
msgid "Add"
msgstr "Adaugare"

#. opm_Form_ConfigMod..opm_Label_ConfigModName..Caption
#: configmod.dfm:21
msgid "Module name"
msgstr "Nume modul"

#. opm_Form_ConfigMod..opm_Label_ConfigModFile..Caption
#: configmod.dfm:28
msgid "Executable file"
msgstr "Fisier executabil"

#. opm_Form_ConfigMod..opm_Label_ConfigModPara..Caption
#: configmod.dfm:35
msgid "Module parameters"
msgstr "Parametri modul"

#. opm_Form_ConfigMod..opm_Label_ConfigModPort..Caption
#: configmod.dfm:42
msgid "Module TCP port"
msgstr "Port TCP al modulului"

#. opm_Form_ConfigMod..opm_Label_ConfigModIndex..Caption
#: configmod.dfm:49
msgid "Index data (data to send)"
msgstr ""

#. opm_Form_ConfigMod..opm_Label_ConfigModResult..Caption
#: configmod.dfm:56
msgid "Result data (data returned)"
msgstr ""

#. opm_Form_ConfigMod..opm_Edit_ConfigModName....Hint
#: configmod.dfm:83
msgid "Module name | Defines the common name used to identify this module."
msgstr ""

#. opm_Form_ConfigMod..opm_Edit_ConfigModCmd....Hint
#: configmod.dfm:95
msgid "Command line / hostname | Defines the command line and arguments to be used when invoking the module. If the module is a remote module, it defines the remote IP address. For example, c:\\\\modules\\\\mod.exe param1 param2 param3 param4."
msgstr ""

#. opm_Form_ConfigMod..opm_BitBtn_ConfigModFile....Hint
#: configmod.dfm:105
msgid "Browse for file | Browse to select the executable file to be called when running the module."
msgstr ""

#. opm_Form_ConfigMod..opm_Edit_ConfigModPara....Hint
#: configmod.dfm:117
msgid "Module parameters | Parameters to be used when running the module."
msgstr ""

#. opm_Form_ConfigMod..opm_SpinEdit_ConfigModPort....Hint
#: configmod.dfm:127
msgid "Module TCP port | Define the TCP port to use to connect with the module."
msgstr ""

#. opm_Form_ConfigMod..opm_CheckBox_ConfigModJustRun..Hint
#: configmod.dfm:140
msgid "Just run | Just run the program, do not wait for it to finish."
msgstr ""

#. opm_Form_ConfigMod..opm_CheckBox_ConfigModJustRun..Caption
#: configmod.dfm:141
msgid "Just run"
msgstr "Porneste odata!"

#. opm_Form_ConfigMod..opm_CheckBox_ConfigModOnSelection....Hint
#: configmod.dfm:153
msgid "For selected records only | The module is only available if there are selected products records."
msgstr ""

#. opm_Form_ConfigMod..opm_CheckBox_ConfigModOnSelection..Caption
#: configmod.dfm:154
msgid "For selected records only"
msgstr "Doar pentru inregistrarile selectate"

#. opm_Form_ConfigMod..opm_CheckBox_ConfigModRemote....Hint
#: configmod.dfm:168
msgid "Module is remote | If enabled, the software will not try to launch a local module but it will try to connect to a module in a remote computer. If this option is enabled, the Command Line-Hostname will be interpreted as an IP address."
msgstr ""

#. opm_Form_ConfigMod..opm_CheckBox_ConfigModRemote..Caption
#: configmod.dfm:169
msgid "Remote"
msgstr "Conexiune la distanta"

#. opm_Form_ConfigMod..opm_ComboBox_ConfigModIndex....Hint
#: configmod.dfm:181
msgid "Index data | Defines what field to use as index. This means: what data will be send to the module to identify the product."
msgstr ""

#. opm_Form_ConfigMod..opm_ComboBox_ConfigModResult....Hint
#: configmod.dfm:197
msgid "Result data | Defines what field the resulting data belongs to. This means: what data will return the module."
msgstr ""

#. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Label_CurrencyName..Caption
#: currencyedit.dfm:21
msgid "Currency name"
msgstr "Nume valuta"

#. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Label_CurrencyCode..Caption
#: currencyedit.dfm:28
msgid "Currency code (ISO 4217)"
msgstr "Cod valuta"

#. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Label_CurrencyLSymbol..Caption
#: currencyedit.dfm:35
msgid "Left symbols"
msgstr "Simbol stanga"

#. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Label_CurrencyRSymbol..Caption
#: currencyedit.dfm:42
msgid "Right symbols"
msgstr "Simbol  dreapta"

#. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Label_CurrencyDecimalP..Caption
#: currencyedit.dfm:49
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separator zecimale"

#. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Label_CurrencyThousandP..Caption
#: currencyedit.dfm:56
msgid "Thousands separator"
msgstr "Separator mii"

#. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Label_CurrencyPrecision..Caption
#: currencyedit.dfm:63
msgid "Decimal places"
msgstr "Numar zecimale"

#. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Label_CurrencyValue..Caption
#: currencyedit.dfm:70
msgid "Value"
msgstr "Valoare"

#. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Edit_CurrencyName....Hint
#: currencyedit.dfm:79
msgid "Currency name | The common (non-abbreviated) name of the currency."
msgstr ""

#. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Edit_CurrencyLSymbol....Hint
#: currencyedit.dfm:89
msgid "Currency left symbols | Characters or symbols to use to the left when displaying numbers with this currency,"
msgstr ""

#. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Edit_CurrencyRSymbol....Hint
#: currencyedit.dfm:100
msgid "Currency right symbols | Characters or symbols to use to the right when displaying numbers with this currency,"
msgstr ""

#. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Edit_CurrencyDecimalP....Hint
#: currencyedit.dfm:111
msgid "Decimal separator | Character to separate the integer from the fractional part of a price."
msgstr ""

#. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Edit_CurrencyThousandP....Hint
#: currencyedit.dfm:122
msgid "Thousands separator | Character to separate every three digits of the integer part of a price."
msgstr ""

#. opm_Form_CurrencyEdit..opm_SpinEdit_CurrencyPrecision....Hint
#: currencyedit.dfm:133
msgid "Decimal places | How many digits to allow after the decimal separator."
msgstr ""

#. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Edit_CurrencyValue....Hint
#: currencyedit.dfm:152
msgid "Currency value | What is the value of the this currency. The price of each product is multiplied by this value when displaying it to the user."
msgstr ""

#. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Edit_CurrencyExample..Hint
#: currencyedit.dfm:178
msgid "Example of this currency formatting."
msgstr "Exemplu al formatului valutei"

#. opm_Form_CurrencyEdit..opm_ComboBox_CurrencyCode....Hint
#: currencyedit.dfm:194
msgid "Currency code | The abbreviated code of this currency. Usually you can use the three-letters ISO 4217 code."
msgstr ""

#. opm_Form_CurrencyMan..opm_ListBox_CurrencyCurrs....Hint
#: currencyman.dfm:26
msgid "Available currencies | List of the currencies available in the osCommerce store."
msgstr ""

#. opm_Form_CurrencyMan..opm_BitBtn_CurrencyAdd..Hint
#: currencyman.dfm:39
msgid "Add currency | Add a new currency."
msgstr "Adauga valuta | Adaugare valuta noua"

#. opm_Form_CurrencyMan..opm_BitBtn_CurrencyEdit..Hint
#: currencyman.dfm:50
msgid "Edit currency | Edit the currency data."
msgstr "Editare valuta | Editarea valorilor valutei"

#. opm_Form_CurrencyMan..opm_BitBtn_CurrencyDel..Hint
#: currencyman.dfm:61
msgid "Delete currency | Delete the currency from the store."
msgstr "Stergere valuta | Stergerea valutei din magazin"

#. opm_Form_CurrencyMan..opm_BitBtn_CurrencyUpdateAll....Hint
#: currencyman.dfm:74
msgid "Update all exchange rates | Download the current exchange rate of all currencies from an online source."
msgstr "Actualizarea tuturor valutelor | Descarcarea cursului valutar al tuturor valutelor dintr-o sursa online."

#. opm_Form_CurrencyMan..opm_BitBtn_CurrencyUpdateAll..Caption
#: currencyman.dfm:76
msgid "Update all exchange rates"
msgstr "Actualizarea tuturor valutelor"

#. opm_Form_CurrencyMan..opm_BitBtn_CurrencySetDef....Hint
#: currencyman.dfm:130
msgid "Set as default currency | Set the currency as the default for the product prices. Please note that product values will not be changed, only the displayed currency.."
msgstr "Setare valuta implicita | Setarea valutei implicite pentru preturile produselor. Valorile produsului nu vor fi schimbate...doar valuta afisata"

#. opm_Form_CurrencyMan..opm_BitBtn_CurrencySetDef..Caption
#: currencyman.dfm:132
msgid "Set as default"
msgstr "Setare ca implicit"

#. opm_Form_CurrUpd..opm_ListView_CurrUpdConfirm....Hint
#: currupd.dfm:30
msgid "Currency updating list | This list shows the current and updated values of the currencies. Each currency is marked as Equal (the currency does not need updating), Different (the currency will be updated), Unknown (the currency value was not found) and Error (an error ocurred while retrieving its value)."
msgstr ""

#. opm_Form_CurrUpd..opm_BitBtn_CurrUpdConfirm..Hint
#: currupd.dfm:48
msgid "Confirm | Press to accept the updating changes."
msgstr ""

#. opm_Form_CurrUpd..opm_BitBtn_CurrUpdConfirm..Caption
#. opm_Form_Runmod..opm_GroupBox_RunmodMain..opm_BitBtn_RunmodConfirm..Caption
#: currupd.dfm:50
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmare"

#. opm_Form_License..opm_Memo_License....Hint
#. opm_Form_PHPInfo..opm_Memo_PHPInfo....Hint
#: license.dfm:26
msgid "License | By using this software you are bound to this software license."
msgstr "Licenta | Prin folosirea acestui program sunteti obligati sa respectati aceasta licenta de program"

#. opm_Form_Main..opm_Image_Status..Hint
#: main.dfm:99
msgid "Connection status | Current status of the connection"
msgstr "Stare conexiune | Starea curenta a conexiunii"

#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_Connect..Hint
#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_Connect..Caption
#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Database..opm_MenuItem_Connect..Caption
#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_Connection..opm_PopMenuItem_ConnConn..Caption
#: main.dfm:158
msgid "Connect"
msgstr "Conectare"

#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_Disconnect..Hint
#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_Disconnect..Caption
#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Database..opm_MenuItem_Disconnect..Caption
#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_Connection..opm_PopMenuItem_ConnDisconn..Caption
#: main.dfm:166
msgid "Disconnect"
msgstr "Deconectare"

#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_Config..Hint
#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_Config..Caption
#: main.dfm:174
msgid "Configure"
msgstr "Configurare"

#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_Exit..Hint
#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_Exit..Caption
#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Database..opm_MenuItem_Exit..Caption
#: main.dfm:182
msgid "Exit"
msgstr "Iesire"

#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_Panel_ToolbarLanguage..opm_ComboBox_DisplayLang....Hint
#: main.dfm:211
msgid "Language of products | Choose the language of the products to shown in the product list."
msgstr "Limba de afisare a produselor | Alege limba in care sunt afisate produsele li list de produse."

#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_AddCat..Hint
#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_AddCat..Caption
#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Catalog..opm_MenuItem_CategoryAdd..Caption
#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_CatList..opm_PopMenuItem_CatAdd..Caption
#: main.dfm:232
msgid "Add category"
msgstr "Adauga categorie"

#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_RenCat..Hint
#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_RenCat..Caption
#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Catalog..opm_MenuItem_CategoryRename..Caption
#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_CatList..opm_PopMenuItem_CatRename..Caption
#: main.dfm:240
msgid "Rename category"
msgstr "Redenumire categorie"

#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_DelCat..Hint
#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_DelCat..Caption
#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Catalog..opm_MenuItem_CategoryDelete..Caption
#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_CatList..opm_PopMenuItem_CatDelete..Caption
#: main.dfm:248
msgid "Delete category"
msgstr "Stergere categorie"

#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_Refresh..Hint
#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_Refresh..Caption
#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Catalog..opm_MenuItem_RefreshProducts..Caption
#: main.dfm:263
msgid "Refresh product list"
msgstr "Reimprospatare lista de produse"

#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_Search..Hint
#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_Search..Caption
#: main.dfm:271
msgid "Search"
msgstr "Cauta"

#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_AddProduct..Hint
#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_AddProduct..Caption
#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..opm_MenuItem_ProductAdd..Caption
#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PAdd..Caption
#: main.dfm:286
msgid "Add product"
msgstr "Adaugare produs"

#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_EditProduct..Hint
#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_EditProduct..Caption
#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..opm_MenuItem_ProductEdit..Caption
#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PEdit..Caption
#: main.dfm:294
msgid "Edit product"
msgstr "Editare produs"

#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_DeleteProduct..Hint
#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..opm_MenuItem_ProductDel..Caption
#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PDelete..Caption
#: main.dfm:302
msgid "Delete product"
msgstr "Stergere produs"

#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_DeleteProduct..Caption
#: main.dfm:303
msgid "Delete products"
msgstr "Stergere produse"

#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_ExportProduct..Hint
#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_ExportProduct..Caption
#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PExport..Caption
#: main.dfm:317
msgid "Export selected products"
msgstr "Exportare produse selectate"

#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_PrintProduct..Hint
#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_PrintProduct..Caption
#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..opm_MenuItem_ProductPrint..Caption
#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PPrint..Caption
#: main.dfm:325
msgid "Print selected products"
msgstr "Imprimare produse selectate"

#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_Panel_ToolbarQuickSearch..opm_SpeedButton_QuickSearch..Hint
#: main.dfm:352
msgid "Start the quick search"
msgstr "Start cautare rapida"

#. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_Panel_ToolbarQuickSearch..opm_Edit_QuickSearch....Hint
#: main.dfm:415
msgid "Quick search | Type any word to look for it in the model, name or description of the products."
msgstr ""

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Database..Caption
#: main.dfm:477
msgid "Database"
msgstr "Baza de date"

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Database..opm_MenuItem_Config..Caption
#: main.dfm:494
msgid "Configuration..."
msgstr "Configurare..."

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Catalog..Caption
#: main.dfm:509
msgid "Catalog"
msgstr "Catalog"

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Catalog..opm_MenuItem_RefreshCategories..Caption
#: main.dfm:511
msgid "Refresh category list"
msgstr "Reimprospatare lista de categorii"

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Catalog..opm_MenuItem_SearchProduct..Caption
#: main.dfm:525
msgid "Search product..."
msgstr "Cauta produs..."

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Catalog..opm_MenuItem_ManAdd..Caption
#: main.dfm:555
msgid "Add manufacturer"
msgstr "Adaugare producator"

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Catalog..opm_MenuItem_ManRename..Caption
#: main.dfm:559
msgid "Rename manufacturer"
msgstr "Redenumire producator"

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Catalog..opm_MenuItem_ManDelete..Caption
#: main.dfm:563
msgid "Delete manufacturer"
msgstr "Stergere producator"

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Catalog..opm_MenuItem_ManCurrency..Caption
#: main.dfm:570
msgid "Manage currencies"
msgstr ""

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..Caption
#: main.dfm:576
msgid "Products"
msgstr "Produse"

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..opm_MenuItem_PRCopy..Caption
#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PCopyPR..Caption
#: main.dfm:599
msgid "Copy product record"
msgstr "Copiere inregistrare produs"

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..opm_MenuItem_PRPaste..Caption
#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PPastePR..Caption
#: main.dfm:605
msgid "Paste product record"
msgstr "Lipire inregistrare produs"

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..opm_MenuItem_ProductSelAll..Caption
#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PSelAll..Caption
#: main.dfm:614
msgid "Select all products"
msgstr "Selectare toate produsele"

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..opm_MenuItem_ProductCopy..Caption
#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PCopy..Caption
#: main.dfm:619
msgid "Copy selected products"
msgstr "Copiere produse selectate"

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..opm_MenuItem_ProductCopy..opm_MenuItem_ProductCopyAsText..Caption
#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PCopy..opm_PopMenuItem_PCopyAsText..Caption
#: main.dfm:621
msgid "Copy selected products as text"
msgstr "Copiere produse selectate ca text"

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..opm_MenuItem_ProductCopy..opm_MenuItem_ProductCopyAsPre..Caption
#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PCopy..opm_PopMenuItem_PCopyAsPre..Caption
#: main.dfm:625
msgid "As preformatted text"
msgstr "Ca text preformatat"

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..opm_MenuItem_ProductExport..Caption
#: main.dfm:630
msgid "Export products list..."
msgstr "Exportare lista de produse..."

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..opm_MenuItem_ProductPrintPDF..Caption
#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PPrintPDF..Caption
#: main.dfm:641
msgid "Print selected products to PDF"
msgstr "Imprimare produse selectate ca PDF"

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Tools..Caption
#: main.dfm:647
msgid "Tools"
msgstr "Unelte"

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Tools..opm_MenuItem_Backup..Caption
#: main.dfm:649
msgid "Backup database"
msgstr "Backup baza de date"

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Tools..opm_MenuItem_Fullscreen..Caption
#: main.dfm:654
msgid "Display fullscreen"
msgstr "Arata pe tot ecranul"

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Tools..opm_MenuItem_ShowSQLLog..Caption
#: main.dfm:663
msgid "SQL log file"
msgstr "Fisier jurnal SQL"

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Tools..opm_MenuItem_ShowPHPInfo..Caption
#: main.dfm:668
msgid "PHP server info"
msgstr "info server PHP"

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Help..Caption
#: main.dfm:680
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Help..opm_MenuItem_CheckUpdates..Caption
#: main.dfm:682
msgid "Check for updates"
msgstr "Cauta versiune noua"

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Help..opm_MenuItem_Website..Caption
#: main.dfm:690
msgid "Visit our website"
msgstr "Viziteaza situl nostru"

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Help..opm_MenuItem_Forums..Caption
#: main.dfm:695
msgid "Visit the web forums"
msgstr "Viziteaza forumul web"

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Help..opm_MenuItem_License..Caption
#: main.dfm:703
msgid "License"
msgstr "Licenta"

#. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Help..opm_MenuItem_About..Caption
#: main.dfm:707
msgid "About..."
msgstr "Despre..."

#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PMod..Caption
#: main.dfm:1130
msgid "Change feature"
msgstr "Schimba caracteristica"

#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PMod..opm_PopMenuItem_PAvailability..Caption
#: main.dfm:1132
msgid "Change availability"
msgstr "Schimba disponibilitate"

#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PMod..opm_PopMenuItem_PAvailability..opm_PopMenuItem_PAvailable..Caption
#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_CheckBox_PEditAvailable..Caption
#: main.dfm:1134
#: main.pas:4010
msgid "Available"
msgstr "Disponibil"

#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PMod..opm_PopMenuItem_PAvailability..opm_PopMenuItem_PNotAvailable..Caption
#: main.dfm:1139
msgid "Not available"
msgstr "Indisponibil"

#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PMod..opm_PopMenuItem_PPrice..Caption
#: main.dfm:1145
msgid "Change price"
msgstr "Schimba pret"

#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PMod..opm_PopMenuItem_PSpecial..Caption
#: main.dfm:1149
msgid "Change special price"
msgstr "Schimba pret special"

#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PMod..opm_PopMenuItem_PQuantity..Caption
#: main.dfm:1153
msgid "Change quantity"
msgstr "Schimba cantitate"

#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PMod..opm_PopMenuItem_PCat..Caption
#: main.dfm:1157
msgid "Change category"
msgstr "Schimba categorie"

#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PMod..opm_PopMenuItem_PMan..Caption
#: main.dfm:1161
msgid "Change manufacturer"
msgstr "Schimba producator"

#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PMod..opm_PopMenuItem_PModel..Caption
#: main.dfm:1165
msgid "Change model"
msgstr "Schimba model"

#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PMod..opm_PopMenuItem_PWeight..Caption
#: main.dfm:1169
msgid "Change weight"
msgstr "Schimba greutate"

#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_CatList..opm_PopMenuItem_CatExpand2..Caption
#: main.dfm:1235
msgid "Expand this category"
msgstr "Extinde aceasta categorie"

#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_CatList..opm_PopMenuItem_CatCollapse2..Caption
#: main.dfm:1239
msgid "Collapse this category"
msgstr "Inchide aceasta categorie"

#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_CatList..opm_PopMenuItem_CatExpand..Caption
#: main.dfm:1243
msgid "Expand all categories"
msgstr "Extinde toate categoriile"

#. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_CatList..opm_PopMenuItem_CatCollapse..Caption
#: main.dfm:1247
msgid "Collapse all categories"
msgstr "Inchide toate categoriile"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..Caption
#: pedit.dfm:62
msgid "General product data"
msgstr "Date generale produs"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_label_PeditWeight..Caption
#: pedit.dfm:75
#: main.pas:4020
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_label_PeditSpecial..Caption
#: pedit.dfm:82
msgid "Special price"
msgstr "Pret Special"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_label_PeditPrice..Caption
#: pedit.dfm:89
msgid "Price (net)"
msgstr "Pret (net)"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_label_PeditQty..Caption
#: pedit.dfm:96
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_label_PeditModel..Caption
#. opm_Form_SearchProduct..opm_Label_SearchModel..Caption
#: pedit.dfm:103
#: main.pas:4011
msgid "Model"
msgstr "Model"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_label_PeditMan..Caption
#. opm_Form_SearchProduct..opm_Label_SearchMan..Caption
#: pedit.dfm:110
msgid "Manufacturer"
msgstr "Producator"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_label_PeditCat..Caption
#. opm_Form_SearchProduct..opm_Label_SearchCat..Caption
#: pedit.dfm:117
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_label_PeditTax..Caption
#: pedit.dfm:124
msgid "Tax class"
msgstr "Taxa"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_label_PeditAvailDate..Caption
#: pedit.dfm:131
msgid "Availability date"
msgstr "Data de achizitie"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_label_PeditCDate..Caption
#: pedit.dfm:139
msgid "Creation date"
msgstr "Data creare"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_label_PeditMDate..Caption
#: pedit.dfm:148
msgid "Modification date"
msgstr "Data modificare"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_label_PeditPriceTaxed..Caption
#: pedit.dfm:156
msgid "Price (gross)"
msgstr "Pret (brut)"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_ComboBox_PEditCat....Hint
#: pedit.dfm:167
msgid "Product category | Enter the category of the product. If you left this option empty, the product will not be assigned to any category. The product will be available by searching in OSCommerce, but it won't be found by navigating the categories."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_ComboBox_PEditMan..Hint
#: pedit.dfm:181
msgid "Product manufacturer | Set the manufacturer of the product."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_Edit_PEditModel....Hint
#: pedit.dfm:197
msgid "Product model | Enter the model of the product. You can use letters and numbers."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_Edit_PEditQuantity....Hint
#: pedit.dfm:210
msgid "Quantity on stock | Enter the quantity of this product available on stock."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_Edit_PEditPrice..Hint
#: pedit.dfm:221
msgid "Net price | Price before taxes (gross price - taxes)."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_Edit_PEditSpecial....Hint
#: pedit.dfm:236
msgid "Product special offer price | You can enter a special offer price for this product."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_Edit_PEditWeight..Hint
#: pedit.dfm:247
msgid "Product weight | Enter the weight of the product."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_CheckBox_PEditAvailable....Hint
#: pedit.dfm:260
msgid "Is the product for sale? | Set if the product is available or not for sale."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_ComboBox_PEditTax....Hint
#: pedit.dfm:274
msgid "Tax class | Select the tax class that will be applied to the product."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_StaticText_PeditCurr1..Hint
#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_StaticText_PeditCurr2..Hint
#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_StaticText_PeditCurr3..Hint
#: pedit.dfm:288
msgid "Currency used to store this value."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_DateTimePicker_PEditAvailDate....Hint
#: pedit.dfm:310
msgid "Availability date | Set the date the product will be available for sale."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_StaticText_PeditCDate..Hint
#: pedit.dfm:326
msgid "Creation date | Shows the date the product record was created."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_StaticText_PeditMDate....Hint
#: pedit.dfm:340
msgid "Modification date | Shows the date the product record was last modified."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_Edit_PEditPriceTaxed..Hint
#: pedit.dfm:352
msgid "Gross price | Price after taxes (net price + taxes)."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditDesc..Caption
#: pedit.dfm:372
msgid "Product description"
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditDesc..opm_TabControl_PEdit..opm_label_PeditName..Caption
#. opm_Form_SearchProduct..opm_Label_SearchName..Caption
#: pedit.dfm:392
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditDesc..opm_TabControl_PEdit..opm_label_PeditDesc..Caption
#. opm_Form_SearchProduct..opm_Label_SearchDescription..Caption
#: pedit.dfm:399
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditDesc..opm_TabControl_PEdit..opm_label_PeditURL..Caption
#: pedit.dfm:407
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditDesc..opm_TabControl_PEdit..opm_Label_PeditViewed..Caption
#: pedit.dfm:416
msgid "Viewed"
msgstr "Vazute"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditDesc..opm_TabControl_PEdit..opm_Edit_PEditName..Hint
#: pedit.dfm:424
msgid "Product name | Enter the product name. Avoid using HTML tags."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditDesc..opm_TabControl_PEdit..opm_Memo_PEditDescription....Hint
#: pedit.dfm:438
msgid "Product description | Enter the description of the product for this language. You can enter HTML tags if desired."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditDesc..opm_TabControl_PEdit..opm_Edit_PEditURL....Hint
#: pedit.dfm:453
msgid "Product's site URL | Enter the URL of the manufacturer site of this product."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditDesc..opm_TabControl_PEdit..opm_StaticText_PeditViewed....Hint
#: pedit.dfm:468
msgid "Viewed | How many times this product has been viewed in this language."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditDesc..opm_TabControl_PEdit..opm_BitBtn_PEditStripHTML....Hint
#: pedit.dfm:482
msgid "Strip HTML tags | Deletes the HTML code in the Name and Description fields."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditDesc..opm_TabControl_PEdit..opm_BitBtn_PEditStripHTML..Caption
#: pedit.dfm:484
msgid "Strip HTML"
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..Caption
#: pedit.dfm:493
msgid "Product image"
msgstr "Imagine produs"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_SpeedButton_ClearImgCache..Hint
#: pedit.dfm:503
msgid "Clear the image list cache."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_StaticText_PeditImageETA..Hint
#: pedit.dfm:569
msgid "Estimated download time for a dialup connection."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_StaticText_PeditImageData..Hint
#: pedit.dfm:579
msgid "Image dimensions and file size."
msgstr "Dimensiunile imaginii si marimea fisierului"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditDown....Hint
#: pedit.dfm:591
msgid "Download product image | Press to download the image from the web server."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditDown..Caption
#: pedit.dfm:592
msgid "Download image"
msgstr "Descarca imagine"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditStopDown....Hint
#: pedit.dfm:605
msgid "Stop download | Press to stop the downloading of the image from the web server."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditStopDown..Caption
#: pedit.dfm:606
msgid "Stop dowload"
msgstr "Opreste descarcare"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditDeleteImg....Hint
#: pedit.dfm:620
msgid "Delete product image | Press to delete the image file from the web server and to clear the image filename from the product record."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditDeleteImg..Caption
#: pedit.dfm:621
msgid "Delete image"
msgstr "Stergere imagine"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditUploadImg....Hint
#: pedit.dfm:634
msgid "Upload product image | Press to upload an image file to the web server."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditUploadImg..Caption
#: pedit.dfm:635
msgid "Upload image"
msgstr "Incarcare imagine"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_Memo_UploadDEBUG....Hint
#: pedit.dfm:648
msgid "DEBUG | This frame contains the latest response from the web server."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditSelectImg....Hint
#: pedit.dfm:664
msgid "Select product image | Press to select an image file already available in the web server."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditSelectImg..Caption
#: pedit.dfm:665
msgid "Select image"
msgstr "Selectare imagine"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_Edit_PeditImageURL..Hint
#: pedit.dfm:676
msgid "File name of image | Enter the URL of the product's image."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_StaticText_PeditImageURL..Hint
#: pedit.dfm:688
msgid "File name of image."
msgstr "Fisierul imaginii"

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditUnlinkImg....Hint
#: pedit.dfm:701
msgid "Unlink product image | Press to clear the image filename from the product record. The image file will not be deleted.from the web server."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditUnlinkImg..Caption
#: pedit.dfm:702
msgid "Unlink image"
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditDownAll....Hint
#: pedit.dfm:906
msgid "Download all images | Press to download all images at the same time."
msgstr ""

#. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditDownAll..Caption
#: pedit.dfm:907
msgid "Download all images"
msgstr "Descarca toate imaginile"

#. opm_Form_PEdit..opm_PopupMenu_UploadDebug..opm_PopMenuItem_HideUploadDebug..Caption
#: pedit.dfm:6095
msgid "Disable this debug listing"
msgstr ""

#. opm_Form_Progress..Panel1..opm_BitBtn_ProgressCancel..Hint
#: progress.dfm:66
msgid "Click to cancel the process..."
msgstr "Click pentru a opri procesul..."

#. opm_Form_Progress..Panel1..opm_BitBtn_ProgressCancel..Caption
#: progress.dfm:68
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"

#. opm_Form_Runmod..opm_GroupBox_RunmodMain..opm_BitBtn_RunmodConfirm..Hint
#: runmod.dfm:54
msgid "Confirm | Press to accept the synchronization changes."
msgstr ""

#. opm_Form_Runmod..opm_GroupBox_RunmodMain..opm_Memo_RunmodDetails....Hint
#: runmod.dfm:67
msgid "Module execution information | Show the information data given by the executed module."
msgstr ""

#. opm_Form_Runmod..opm_GroupBox_RunmodConfirm..opm_ListView_RunmodConfirm....Hint
#: runmod.dfm:92
msgid "Synchronization list | This list shows the matching, not matching and unchanged items requested to the external module."
msgstr ""

#. opm_Form_Runmod..opm_PopupMenu_Runmod..opm_PopMenuItem_RunmodCopy..Caption
#: runmod.dfm:124
msgid "Copy list to clipboard"
msgstr "Copiaza lista in clipboard"

#. opm_Form_Runmod..opm_PopupMenu_Runmod..opm_PopMenuItem_RunmodCopyDiff..Caption
#: runmod.dfm:128
msgid "Copy different records to clipboard"
msgstr ""

#. opm_Form_Runmod..opm_PopupMenu_Runmod..opm_PopMenuItem_RunmodCopyEqual..Caption
#: runmod.dfm:132
msgid "Copy equal records to clipboard"
msgstr ""

#. opm_Form_Runmod..opm_PopupMenu_Runmod..opm_PopMenuItem_RunmodCopyUnknown..Caption
#: runmod.dfm:136
msgid "Copy unknown records to clipboard"
msgstr ""

#. opm_Form_Runmod..opm_PopupMenu_Runmod..opm_PopMenuItem_RunmodCopyRestricted..Caption
#: runmod.dfm:140
msgid "Copy not allowed records to clipboard"
msgstr ""

#. opm_Form_SearchProduct..opm_ComboBox_SearchCat....Hint
#: search.dfm:58
msgid "Product category | Set to restrict the search to products in a given category."
msgstr ""

#. opm_Form_SearchProduct..opm_ComboBox_SearchMan....Hint
#: search.dfm:71
msgid "Product manufacturer | Set to restrict the search to products from a given manufacturer."
msgstr ""

#. opm_Form_SearchProduct..opm_Edit_SearchModel....Hint
#: search.dfm:84
msgid "Product model | Set to search based on the model string. You can use incomplete strings. For example, P132 would match SWP132-9."
msgstr ""

#. opm_Form_SearchProduct..opm_Edit_SearchName....Hint
#: search.dfm:95
msgid "Product name | Set to search based on the product name. You can use incomplete strings. For example, RADIO would match PORTABLE RADIO WITH AM/FM."
msgstr ""

#. opm_Form_SearchProduct..opm_Edit_SearchDescription....Hint
#: search.dfm:123
msgid "Product description | Set to search based on the product description. You can use incomplete strings."
msgstr ""

#. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchSPrice....Hint
#: search.dfm:133
msgid "Search based on special price | You can set it to search only those products with or without special price."
msgstr ""

#. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchSPrice..Caption
#: search.dfm:134
msgid "Search based on special price"
msgstr ""

#. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchSPrice....Items.Strings
#: search.dfm:137
msgid "No matter the special price"
msgstr ""

#. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchSPrice....Items.Strings
#: search.dfm:138
msgid "Only those without special price"
msgstr ""

#. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchSPrice....Items.Strings
#: search.dfm:139
msgid "Only those with special price"
msgstr ""

#. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchImgURL....Hint
#: search.dfm:150
msgid "Search based on image | You can set it to search only those products with or without an image. Note that this option will not check if the image actually exist on the web server."
msgstr ""

#. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchImgURL..Caption
#: search.dfm:151
msgid "Search based on image"
msgstr ""

#. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchImgURL....Items.Strings
#: search.dfm:154
msgid "No matter the image"
msgstr ""

#. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchImgURL....Items.Strings
#: search.dfm:155
msgid "Only those without image"
msgstr ""

#. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchImgURL....Items.Strings
#: search.dfm:156
msgid "Only those with image"
msgstr ""

#. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchAvailable....Hint
#: search.dfm:166
msgid "Search based on availability | You can set it to search only available or unavailable products."
msgstr ""

#. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchAvailable..Caption
#: search.dfm:167
msgid "Search based on availability"
msgstr ""

#. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchAvailable....Items.Strings
#: search.dfm:170
msgid "No matter the availability"
msgstr ""

#. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchAvailable....Items.Strings
#: search.dfm:171
msgid "Only those not available"
msgstr ""

#. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchAvailable....Items.Strings
#: search.dfm:172
msgid "Only those available"
msgstr ""

#. opm_Form_SQLLog..opm_Memo_SQLLog..Hint
#: sqllog.dfm:25
msgid "SQL Log | This is the conent of the SQL log file."
msgstr ""

#. opm_Form_SQLLog..opm_BitBtn_SQLLogClear..Hint
#. opm_Form_SQLLog..opm_BitBtn_SQLLogClear..Caption
#: sqllog.dfm:48
msgid "Clear"
msgstr "Golire"

#: about.pas:137
msgid "Memory usage:"
msgstr ""

#: about.pas:176
msgid "About "
msgstr "Despre"

#: about.pas:177
msgid "To be used with"
msgstr ""

#: about.pas:179
msgid "Language files translated by"
msgstr ""

#: about.pas:183
#, fuzzy
msgid "Connected store:"
msgstr "Conectare"

#: about.pas:184
msgid "Detected osCommerce extensions:"
msgstr ""

#: about.pas:192
msgid "Detected osCommerce database tables:"
msgstr ""

#: askupload.pas:79
msgid "Upload product image"
msgstr ""

#: askupload.pas:95
msgid "Image files"
msgstr ""

#: askupload.pas:95
#: main.pas:3788
#: main.pas:3969
#: main.pas:4556
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Toate fisierele (*.*)"

#: askupload.pas:96
msgid "Uploading image file..."
msgstr ""

#: colorsel.pas:111
msgid "Choose a color..."
msgstr ""

#: config.pas:274
msgid "Settings of "
msgstr ""

#: config.pas:286
msgid "Do you want to contribute with a translation in your native language?"
msgstr ""

#: config.pas:287
msgid "It is very easy, and you don't have to be a programmer to do it."
msgstr ""

#: config.pas:288
msgid "Please visit the website for more information."
msgstr ""

#: config.pas:484
msgid "For all web connections"
msgstr ""

#: config.pas:484
msgid "For OSCPM script only"
msgstr ""

#: config.pas:484
msgid "To check updates only"
msgstr ""

#: config.pas:546
msgid "Configuration files"
msgstr ""

#: config.pas:547
msgid "Saving configuration file..."
msgstr ""

#: config.pas:631
msgid "Loading configuration file..."
msgstr ""

#: config.pas:769
msgid "Cannot find the proxy settings automatically."
msgstr ""

#: config.pas:783
msgid "The font will change until you restart the application."
msgstr ""

#: config.pas:840
msgid "Error while editing report"
msgstr ""

#: config.pas:875
msgid "Test data"
msgstr ""

#: config.pas:937
msgid "Are you sure you want to delete this module configuration?"
msgstr ""

#: configmod.pas:78
msgid "Executable files"
msgstr ""

#: configmod.pas:79
msgid "Choosing module file..."
msgstr ""

#: configmod.pas:102
msgid "Missing or wrong data."
msgstr ""

#: configmod.pas:128
msgid "Module configuration"
msgstr ""

#: currencyedit.pas:111
msgid "Currency configuration"
msgstr ""

#: currencyedit.pas:154
msgid "The currency value cannot be zero."
msgstr ""

#: currencyedit.pas:161
msgid "The currency name cannot be empty."
msgstr ""

#: currencyedit.pas:168
msgid "The currency code cannot be empty."
msgstr ""

#: currencyman.pas:72
msgid "Currencies management"
msgstr ""

#: currencyman.pas:125
msgid "Are you sure you want to delete this currency?"
msgstr ""

#: currencyman.pas:132
msgid "This currency is the default currency. It cannot be deleted."
msgstr ""

#: currencyman.pas:152
msgid "Are you sure you want to change this currency?"
msgstr ""

#: currencyman.pas:226
msgid "Getting exchange rates..."
msgstr ""

#: currencyman.pas:258
#: main.pas:4696
#: main.pas:4714
#: main.pas:4740
#: main.pas:4767
msgid "Loading currency list..."
msgstr ""

#: currencyman.pas:264
msgid "There was an error while downloading the exchange rates from the server."
msgstr ""

#: currencyman.pas:279
msgid "Are you sure you want to set this currency as the default?"
msgstr ""

#: currupd.pas:70
msgid "Currency update confirmation"
msgstr ""

#: currupd.pas:108
msgid "Currency"
msgstr ""

#: currupd.pas:109
msgid "Old value"
msgstr ""

#: currupd.pas:110
msgid "New value"
msgstr ""

#: dataman.pas:629
msgid "Yes"
msgstr ""

#: dataman.pas:631
msgid "No"
msgstr ""

#: imageman.pas:151
msgid "Superb quality"
msgstr ""

#: imageman.pas:152
msgid "Good quality"
msgstr ""

#: imageman.pas:153
msgid "Normal quality"
msgstr ""

#: imageman.pas:154
msgid "Average quality"
msgstr ""

#: imageman.pas:155
msgid "Bad quality"
msgstr ""

#: license.pas:67
msgid "License of "
msgstr ""

#: main.pas:380
msgid "Connecting to database..."
msgstr ""

#: main.pas:381
msgid "Enter the database password"
msgstr ""

#: main.pas:507
msgid "Detecting extensions..."
msgstr ""

#: main.pas:522
msgid "Connecting..."
msgstr ""

#: main.pas:532
msgid "There was an error while trying to get the PHP configuration from the server."
msgstr ""

#: main.pas:537
#, fuzzy
msgid "Loading configuration list..."
msgstr "Salvare/Incarcare configuratie"

#: main.pas:539
msgid "Loading language list..."
msgstr ""

#: main.pas:541
#: main.pas:4291
msgid "Loading category list..."
msgstr ""

#: main.pas:543
#: main.pas:4520
msgid "Loading manufacturers list..."
msgstr ""

#: main.pas:545
msgid "Loading taxes list..."
msgstr ""

#: main.pas:549
msgid "Rendering..."
msgstr ""

#: main.pas:562
msgid "There was an error while trying to get the osCommerce addons list."
msgstr ""

#: main.pas:582
msgid "Disconnecting..."
msgstr ""

#: main.pas:873
msgid "ID"
msgstr ""

#: main.pas:879
msgid "Price"
msgstr ""

#: main.pas:882
msgid "Image"
msgstr ""

#: main.pas:964
msgid "products"
msgstr ""

#: main.pas:968
msgid "???"
msgstr ""

#: main.pas:969
msgid "Mem:"
msgstr ""

#: main.pas:1007
#, fuzzy
msgid "There was an error while loading the category list."
msgstr "S-a produs o eroare in timpul descarcarii listei de imagini."

#: main.pas:1152
#, fuzzy
msgid "There was an error while loading the manufacturers list."
msgstr "S-a produs o eroare in timpul descarcarii listei de imagini."

#: main.pas:1189
#, fuzzy
msgid "There was an error while loading the languages list."
msgstr "S-a produs o eroare in timpul descarcarii listei de imagini."

#: main.pas:1347
#, fuzzy
msgid "There was an error while loading the product list for this category."
msgstr "S-a produs o eroare la incarcarea fisierului."

#: main.pas:1392
#, fuzzy
msgid "There was an error while loading the tax list."
msgstr "S-a produs o eroare la incarcarea fisierului."

#: main.pas:1447
msgid "DEFAULT"
msgstr ""

#: main.pas:1515
#, fuzzy
msgid "There was an error while loading the configuration list."
msgstr "S-a produs o eroare la incarcarea fisierului."

#: main.pas:2137
#: main.pas:3107
#: main.pas:3161
#: main.pas:3214
#: main.pas:3256
#: main.pas:3291
#: main.pas:3326
#: main.pas:3460
#: main.pas:3540
#: main.pas:3602
#: main.pas:4433
#: main.pas:4478
#: main.pas:4522
#: main.pas:4665
msgid "Loading product list..."
msgstr ""

#: main.pas:2203
msgid "Loading product list."
msgstr ""

#: main.pas:2241
msgid "Searching product..."
msgstr ""

#: main.pas:2269
#: main.pas:3090
#: main.pas:3148
#: main.pas:3201
#: main.pas:3286
#: main.pas:3320
msgid "Do you really want to update this product?"
msgstr ""

#: main.pas:2272
msgid "Updating product data..."
msgstr ""

#: main.pas:2295
msgid "Preparing update query..."
msgstr ""

#: main.pas:2452
msgid "Deleting general product data..."
msgstr ""

#: main.pas:2483
msgid "There were errors while trying to delete one or more product images."
msgstr ""

#: main.pas:2501
msgid "Adding product record..."
msgstr ""

#: main.pas:2895
msgid "Updating availability..."
msgstr ""

#: main.pas:2960
msgid "Type the new price (xxx, -xxx, +xxx, -xxx%, +xxx%):"
msgstr ""

#: main.pas:2967
msgid "Change price for products"
msgstr ""

#: main.pas:2974
msgid "Change price for product "
msgstr ""

#: main.pas:2984
msgid "Updating prices..."
msgstr ""

#: main.pas:2989
msgid "Zero value not allowed."
msgstr ""

#: main.pas:3018
msgid "Type the new special price (xxx, -xxx, +xxx, -xxx%, +xxx%, 0 to disable):"
msgstr ""

#: main.pas:3025
msgid "Change special price for products"
msgstr ""

#: main.pas:3032
msgid "Change special price for product "
msgstr ""

#: main.pas:3042
msgid "Updating special prices..."
msgstr ""

#: main.pas:3072
msgid "Type the new quantity (xxx, -xxx, +xxx, -xxx%, +xxx%):"
msgstr ""

#: main.pas:3079
msgid "Change quantity for products"
msgstr ""

#: main.pas:3086
msgid "Change quantity for product "
msgstr ""

#: main.pas:3096
msgid "Updating quantity..."
msgstr ""

#: main.pas:3101
msgid "Negative value not allowed."
msgstr ""

#: main.pas:3130
msgid "Select the new manufacturer:"
msgstr ""

#: main.pas:3136
msgid "Change manufacturer for products"
msgstr ""

#: main.pas:3144
msgid "Change manufacturer for product "
msgstr ""

#: main.pas:3154
msgid "Updating manufacturer..."
msgstr ""

#: main.pas:3183
msgid "Select the new category:"
msgstr ""

#: main.pas:3189
msgid "Change category for products"
msgstr ""

#: main.pas:3197
msgid "Change category for product "
msgstr ""

#: main.pas:3207
msgid "Updating category..."
msgstr ""

#: main.pas:3238
msgid "Do you want to move these products to category "
msgstr ""

#: main.pas:3279
msgid "Change model for product "
msgstr ""

#: main.pas:3280
msgid "Type the new model:"
msgstr ""

#: main.pas:3289
msgid "Updating model..."
msgstr ""

#: main.pas:3313
msgid "Change weight for product "
msgstr ""

#: main.pas:3314
msgid "Type the new weight:"
msgstr ""

#: main.pas:3324
msgid "Updating weight..."
msgstr ""

#: main.pas:3421
msgid "THIS IS A SPECIAL DEBUG-VERSION. Use it only to report crashes and fatal errors. DO NOT DISTRIBUTE. The full open-source version can be found in the website."
msgstr ""

#: main.pas:3432
msgid "Do you really want to quit the "
msgstr ""

#: main.pas:3527
msgid "Do you really want to delete the selected products?"
msgstr ""

#: main.pas:3531
msgid "Deleting product..."
msgstr ""

#: main.pas:3600
msgid "Saving product..."
msgstr ""

#: main.pas:3689
msgid "Product ID"
msgstr ""

#: main.pas:3692
msgid "Category ID"
msgstr ""

#: main.pas:3693
msgid "Category name"
msgstr ""

#: main.pas:3694
msgid "Manufacturer ID"
msgstr ""

#: main.pas:3695
msgid "Manufacturer name"
msgstr ""

#: main.pas:3696
msgid "Product name"
msgstr ""

#: main.pas:3788
msgid "Text record files"
msgstr ""

#: main.pas:3789
msgid "Exporting product list..."
msgstr ""

#: main.pas:3801
msgid "Error while exporting product list"
msgstr ""

#: main.pas:3957
msgid "Error while printing product list"
msgstr ""

#: main.pas:3969
msgid "Acrobat Reader files"
msgstr ""

#: main.pas:3970
msgid "Printing product list to PDF..."
msgstr ""

#: main.pas:3973
msgid "Printing to PDF"
msgstr ""

#: main.pas:3975
msgid "Type the subject of the PDF file:"
msgstr ""

#: main.pas:4023
msgid "Change date"
msgstr ""

#: main.pas:4026
msgid "Times viewed"
msgstr ""

#: main.pas:4119
msgid "Do you really want to delete this category?"
msgstr ""

#: main.pas:4122
msgid "Deleting category record..."
msgstr ""

#: main.pas:4139
msgid "Add new category"
msgstr ""

#: main.pas:4140
msgid "Enter the name of the new category and its translations."
msgstr ""

#: main.pas:4146
msgid "Adding category record..."
msgstr ""

#: main.pas:4161
msgid "Enter the new name of the category and its translations."
msgstr ""

#: main.pas:4165
msgid "Getting single category data..."
msgstr ""

#: main.pas:4169
msgid "Do you really want to update this category name?"
msgstr ""

#: main.pas:4172
msgid "Updating category record..."
msgstr ""

#: main.pas:4196
msgid "Updating category record.."
msgstr ""

#: main.pas:4225
msgid "Adding category record.."
msgstr ""

#: main.pas:4238
msgid "Adding category descriptions.."
msgstr ""

#: main.pas:4264
msgid "Searching parent category.."
msgstr ""

#: main.pas:4280
msgid "Moving categories from category.."
msgstr ""

#: main.pas:4282
msgid "Deleting category record.."
msgstr ""

#: main.pas:4284
msgid "Deleting category descriptions.."
msgstr ""

#: main.pas:4286
msgid "Moving products from category.."
msgstr ""

#: main.pas:4366
msgid "Checking for updates..."
msgstr ""

#: main.pas:4377
msgid "There is a new version available. Do you want to download it?"
msgstr ""

#: main.pas:4381
msgid "There is not a new version available."
msgstr ""

#: main.pas:4386
msgid "Cannot contact the software website. Check your network connection and proxy settings."
msgstr ""

#: main.pas:4400
msgid "Add new manufacturer"
msgstr ""

#: main.pas:4402
msgid "Type the name of the new manufacturer (avoid using HTML tags):"
msgstr ""

#: main.pas:4412
msgid "Adding manufacturer record..."
msgstr ""

#: main.pas:4413
msgid "Adding manufacturer data..."
msgstr ""

#: main.pas:4425
msgid "Adding manufacturer extra data..."
msgstr ""

#: main.pas:4453
msgid "Select the manufacturer to rename:"
msgstr ""

#: main.pas:4462
msgid "Edit the name of the manufacturer (avoid using HTML tags):"
msgstr ""

#: main.pas:4468
msgid "Do you really want to update this manufacturer name?"
msgstr ""

#: main.pas:4471
msgid "Updating manufacturer record..."
msgstr ""

#: main.pas:4484
msgid "You must select a valid manufacturer."
msgstr ""

#: main.pas:4500
msgid "Select the manufacturer to delete (all products by this manufacturer will be reassigned to a null manufacturer):"
msgstr ""

#: main.pas:4507
msgid "Do you really want to delete this manufacturer?"
msgstr ""

#: main.pas:4510
msgid "Deleting manufacturer record..."
msgstr ""

#: main.pas:4541
msgid "Do you really want to download a database backup of the store?"
msgstr ""

#: main.pas:4541
msgid "This operation may take a few minutes."
msgstr ""

#: main.pas:4544
msgid "Getting database backup..."
msgstr ""

#. opm_SaveDialog_Export.FileName := STRINGREPLACE (opmG_DBHost, '.', '', [rfReplaceAll, rfIgnoreCase]) + '_' + RecFileName;
#: main.pas:4556
msgid "Backup files"
msgstr ""

#: main.pas:4557
msgid "Saving database backup..."
msgstr ""

#: main.pas:4576
msgid "There was an error while trying to request a backup to the server."
msgstr ""

#: main.pas:4691
msgid "Adding currency record..."
msgstr ""

#: main.pas:4711
msgid "Deleting currency record..."
msgstr ""

#: main.pas:4731
msgid "Updating currency record..."
msgstr ""

#: main.pas:4830
#, fuzzy
msgid "There was an error while loading the database table names."
msgstr "S-a produs o eroare la incarcarea fisierului."

#: main.pas:4830
msgid "I will continue as normal."
msgstr "Voi continua ca de obicei."

#: network.pas:263
msgid " bytes"
msgstr ""

#: network.pas:540
msgid "There was an error while trying to connect to the server-side script."
msgstr ""

#: network.pas:540
msgid "Please check it is installed and check your proxy settings."
msgstr "Va rog sa verificati daca e instalat si verificati setarile proxy."

#: network.pas:541
msgid "General script error."
msgstr "Eroare generala a scriptului."

#: network.pas:541
msgid "The script failed and could not even report the error."
msgstr "Scriptul a esuat si nu a dat raport al erorii."

#: network.pas:542
msgid "There was an error while trying to connect to the web file."
msgstr "S-a produs o eroare in timp ce incercam sa ma conectez la fisierul web."

#: network.pas:542
msgid "This could be a temporary failure in the web server. Please, try later."
msgstr "Acesta poate fi o cadere temporara a serverului web. Va rogam incercati mai tarziu."

#: network.pas:542
msgid "But also could be a misconfiguration; please check your proxy settings."
msgstr "Dar poate fi o eroare ce configurare. Va rog sa verificati setarile de proxy."

#: network.pas:543
msgid "Integrity check failed, the returned data was corrupted."
msgstr ""

#: network.pas:544
msgid "The version of the server-side script is wrong."
msgstr "Versiunea scriptului de pe server nu este corecta"

#: network.pas:544
msgid ""
"Please install the file provided with this application.\n"
"Required version: "
msgstr ""
"Va rugam instalati fisierul care a venit cu aceasta aplicatie. \n"
"Versiune ceruta:"

#: network.pas:545
msgid "The server image directory cannot be found."
msgstr "Directorul de imagini de pe server nu a fost gasit"

#: network.pas:546
msgid "The password is not correct."
msgstr "Parola incorecta."

#: network.pas:547
msgid "There has been an error while trying to get the server password."
msgstr "S-a produs o eroare in timp ce incercam parola serverului"

#: network.pas:548
msgid "The server has blocked any connection from this IP address after too many login failures."
msgstr "Serverul a blocat toate conexiunile de la aceasta adresa IP dupa prea multe incercari de autentificare"

#: network.pas:549
msgid "There has been an error while trying to connect the database from the server-side script."
msgstr "S-a produs o eroare in timp ce incercam sa ma conectez la baza de date de la scriptul din partea serverului."

#: network.pas:550
msgid "The requested file cannot be found."
msgstr "Fisierul cerut nu a putut fi gasit"

#: network.pas:551
msgid "There has been an error deleting the file (the file was not deleted)."
msgstr "S-a produs o eroare la stergerea fisierului (fisierul nu a fost sters)"

#: network.pas:552
msgid "There has been an error deleting the file."
msgstr "S-a produs o eroare la stergerea fisierului"

#: network.pas:553
msgid "There has been an error while uploading the file (the uploaded file was not found)."
msgstr "S-a produs o eroare in timp incarcam fisierul (fisierul incarcat nu a fost gasit)"

#: network.pas:554
msgid "There has been an error while uploading the file (the uploaded file could not be moved)."
msgstr "S-a produs o eroare in timp incarcam fisierul (fisierul incarcat nu poate fi mutat)"

#: network.pas:555
msgid "There has been an error while uploading the file (the uploaded file already exists)."
msgstr "S-a produs o eroare in timp incarcam fisierul (fisierul incarcat exista deja)"

#: network.pas:556
msgid "There has been an error while uploading the file."
msgstr "S-a produs o eroare in timp incarcam fisierul"

#: network.pas:557
msgid "There has been an error while trying to get the exchange rates (the remote server did not answered)."
msgstr "S-a produs o eroare in timp ce incercam sa preiau cursurile valutare (serverul remote nu a raspuns)"

#: network.pas:558
msgid "There has been an error while trying to get the exchange rates (the currency code is invalid)."
msgstr "S-a produs o eroare in timp ce incercam sa preiau cursurile valutare (codul valutei este invalid)"

#: network.pas:559
msgid "There has been an error while trying to get the exchange rates (no currency code was specified)."
msgstr "S-a produs o eroare in timp ce incercam sa preiau cursurile valutare (nu au fost specificate cursurile valutare)"

#: network.pas:560
msgid "Empty database query."
msgstr ""

#: network.pas:562
#, fuzzy
msgid "There has been an error while trying to connect the database from the server-side script (PHP has not support for MySQL)."
msgstr "S-a produs o eroare in timp ce incercam sa ma conectez la baza de date de la scriptul din partea serverului."

#: network.pas:563
#, fuzzy
msgid "There has been an error while trying to connect the database from the server-side script (cannot find database parameters in the server)."
msgstr "S-a produs o eroare in timp ce incercam sa ma conectez la baza de date de la scriptul din partea serverului."

#: network.pas:564
#, fuzzy
msgid "There has been an error while trying to connect the database from the server-side script (the database link was lost)."
msgstr "S-a produs o eroare in timp ce incercam sa ma conectez la baza de date de la scriptul din partea serverului."

#: network.pas:565
msgid "Error in SQL query."
msgstr ""

#: network.pas:567
msgid "Unknown error."
msgstr "Eroare necunoscuta."

#: pedit.pas:610
msgid "The name of the product is missing."
msgstr "Lipseste numele produsului..."

#: pedit.pas:619
msgid "The quantity of the product cannot be negative."
msgstr "Cantitatea produsului nu poate fi negativa..."

#: pedit.pas:626
msgid "The price of the product is missing."
msgstr "Lipseste pretul produsului ..."

#: pedit.pas:754
msgid "Downloading image..."
msgstr "Descarc imaginea..."

#: pedit.pas:757
msgid "Converting image..."
msgstr "Transform imaginea..."

#: pedit.pas:779
msgid "secs"
msgstr "sec"

#: pedit.pas:779
msgid "kbps"
msgstr ""

#: pedit.pas:782
#: pedit.pas:802
#: pedit.pas:806
msgid "k"
msgstr ""

#: pedit.pas:783
#: pedit.pas:803
#: pedit.pas:807
#: pedit.pas:1554
#: pedit.pas:1555
msgid "Double-click to show full-size image..."
msgstr "Dublu-click pentru a arata imaginea la marimea normala..."

#: pedit.pas:835
msgid "Deleting image..."
msgstr "Sterg imaginea..."

#: pedit.pas:847
msgid "There was an error while deleting the file."
msgstr "S-a produs o eroare in timpul stergerii fisierului."

#: pedit.pas:865
msgid "Getting list of directories..."
msgstr "Preiau lista de directoare..."

#: pedit.pas:867
msgid "There was an error while downloading the image directory listing."
msgstr "S-a produs o eroare la descarcarea listei de imagini."

#: pedit.pas:911
msgid "Deleting old image..."
msgstr "Stergere imagine veche..."

#: pedit.pas:938
msgid "Uploading image..."
msgstr "Incarcare imagine..."

#: pedit.pas:958
msgid "There was an error while uploading the file."
msgstr "S-a produs o eroare la incarcarea fisierului."

#: pedit.pas:965
msgid "There was an error while deleting the old image."
msgstr "S-a produs o eroare la stergerea imaginii vechi."

#: pedit.pas:985
msgid "The product image has been changed but the product record has not been updated."
msgstr "Imaginea produsului a fost modificata dar produsul nu a fost actualizat."

#: pedit.pas:1025
msgid "Getting image list..."
msgstr "Preluare lista de imagini..."

#: pedit.pas:1030
msgid "There was an error while downloading the images listing."
msgstr "S-a produs o eroare in timpul descarcarii listei de imagini."

#: pedit.pas:1036
msgid "Select the image image..."
msgstr "Selecteaza imaginea imaginii"

#: pedit.pas:1038
msgid "Select the image for the product:"
msgstr "Selecteaza imaginea produsului:"

#: pedit.pas:1056
msgid "There was an error while getting image files list."
msgstr "S-a produs o eroare in timpul preluarii listei de fisiere. "

#: phpinfo.pas:65
msgid "PHP configuration on server"
msgstr "Configuratia PHP de pe server"

#: pimgzoom.pas:94
msgid "Click to close..."
msgstr "Apasa pentru a inchide..."

#: runmod.pas:150
msgid "Connecting to module..."
msgstr "Conectare la modul..."

#: runmod.pas:163
msgid "Exchanging with module..."
msgstr "Schimb cu modulul..."

#: runmod.pas:168
msgid "Disconnecting from module..."
msgstr "Deconectare de la modul..."

#: runmod.pas:170
msgid "Done with the module."
msgstr "Modul terminat."

#: runmod.pas:174
msgid "Module error!"
msgstr "Eroare modul!!!"

#: runmod.pas:290
msgid "Synchronization with external module"
msgstr "Sincronizare cu modul extern"

#: runmod.pas:331
msgid "Index value"
msgstr "valoare index"

#: runmod.pas:374
msgid "Updating products database..."
msgstr "Actualizez baza de date..."

#: runmod.pas:409
msgid "Done updating database."
msgstr "Actualizare baza de date terminata."

#: runmod.pas:489
msgid "Unknown sync product"
msgstr ""

#: runmod.pas:498
msgid "Unchanged sync product"
msgstr ""

#: runmod.pas:507
msgid "Different sync product"
msgstr ""

#: runmod.pas:516
msgid "Invalid sync product"
msgstr ""

#: search.pas:74
msgid "Search product"
msgstr "Cautare produs"

#: sqllog.pas:73
msgid "SQL query log"
msgstr "log interogare SQL"

#: sqllog.pas:73
msgid "lines"
msgstr "linii"

#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "Database tables"
#~ msgstr "Tabele baza de date"
#~ msgid "Database tables options"
#~ msgstr "Optiuni tabele baza de date"

