msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oscpm1\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-19 19:50\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-19 19:58-0600\n" "Last-Translator: Mario A. Valdez-Ramírez \n" "Language-Team: Michele Barone - Nethome - Neimotoridiricerca \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" #. opm_Form_About..opm_Label_AboutHomepage..Caption #. opm_Form_About..opm_Label_AboutEmail..Caption #. opm_Form_About..opm_Label_AboutHomepageOSC..Caption #. opm_Form_About..opm_Label_AboutUserAgent..Caption #. opm_Form_About..opm_Label_AboutLangDetails..Caption #. opm_Form_About..opm_Label_AboutCapa..Caption #. opm_Form_AskCat..opm_Label_AskCatTitle..Caption #. opm_Form_AskUser..opm_Label_AskUserTitle..Caption #. opm_Form_AskUser..opm_ComboBox_AskUserList..Hint #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI2..opm_GroupBox_Lang..opm_Label_ConfigUILangDesc..Caption #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI2..opm_GroupBox_Font..opm_Label_ConfigFontDetails..Caption #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_Label_ConfigJPEGQCategory..Caption #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Label_ConfigDBTable01..Caption #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Label_ConfigDBTable02..Caption #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Label_ConfigDBTable04..Caption #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Label_ConfigDBTable03..Caption #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Label_ConfigDBTable05..Caption #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Label_ConfigDBTable06..Caption #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Label_ConfigDBTable07..Caption #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Label_ConfigDBTable08..Caption #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Label_ConfigDBTable09..Caption #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Label_ConfigDBTable10..Caption #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Label_ConfigDBTable11..Caption #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Label_ConfigDBTable13..Caption #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_StaticText_PeditCurr1..Caption #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_StaticText_PeditCurr2..Caption #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_StaticText_PeditCDate..Caption #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_StaticText_PeditMDate..Caption #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_StaticText_PeditCurr3..Caption #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditDesc..opm_TabControl_PEdit..opm_StaticText_PeditViewed..Caption #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_StaticText_PeditImageETA..Caption #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_StaticText_PeditImageData..Caption #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_StaticText_PeditImageURL..Caption #. opm_Form_Runmod..opm_GroupBox_RunmodMain..Caption #. opm_Form_Runmod..opm_GroupBox_RunmodDetails..Caption #. opm_Form_Runmod..opm_GroupBox_RunmodConfirm..Caption #: about.dfm:47 #: about.dfm:137 #: askcat.dfm:22 #: askuser.dfm:22 #: askuser.dfm:55 #: config.dfm:984 #: config.dfm:1018 #: config.dfm:1179 #: config.dfm:1441 #: config.dfm:1448 #: config.dfm:1455 #: config.dfm:1462 #: config.dfm:1469 #: config.dfm:1476 #: config.dfm:1483 #: config.dfm:1490 #: config.dfm:1497 #: config.dfm:1504 #: config.dfm:1511 #: config.dfm:1518 #: pedit.dfm:286 #: pedit.dfm:296 #: pedit.dfm:329 #: pedit.dfm:342 #: pedit.dfm:365 #: pedit.dfm:466 #: pedit.dfm:565 #: pedit.dfm:575 #: pedit.dfm:684 #: runmod.dfm:24 #: runmod.dfm:68 #: runmod.dfm:91 msgid " " msgstr "" #. opm_Form_About..opm_Label_AboutMemLoad..Caption #: about.dfm:107 msgid "Memory load" msgstr "Memoria caricata" #. opm_Form_About..opm_BitBtn_AboutOk..Caption #. opm_Form_AskCat..opm_BitBtn_AskCatOk..Caption #. opm_Form_AskUser..opm_BitBtn_AskUserOk..Caption #. opm_Form_Config..opm_BitBtn_ConfigOk..Caption #. opm_Form_ConfigMod..opm_BitBtn_ConfigModOk..Caption #. opm_Form_CurrencyEdit..opm_BitBtn_CurrencyOk..Caption #. opm_Form_CurrencyMan..opm_BitBtn_CurrencyOk..Caption #. opm_Form_License..opm_BitBtn_LicenseOk..Hint #. opm_Form_License..opm_BitBtn_LicenseOk..Caption #. opm_Form_PEdit..opm_BitBtn_PEditOk..Caption #. opm_Form_SearchProduct..opm_BitBtn_SearchOk..Caption #. opm_Form_SQLLog..opm_BitBtn_SQLLogOk..Hint #. opm_Form_SQLLog..opm_BitBtn_SQLLogOk..Caption #. opm_Form_SQLLog..opm_BitBtn_SQLLogClear..Hint #: about.dfm:145 #: currencyedit.dfm:160 #: currencyman.dfm:88 #: license.dfm:38 #: license.dfm:40 #: pedit.dfm:39 #: search.dfm:103 #: sqllog.dfm:38 #: sqllog.dfm:40 #: sqllog.dfm:49 msgid "Continue" msgstr "Continua" #. opm_Form_About..opm_BitBtn_AboutSplash..Caption #. opm_Form_About..opm_PopupMenu_About..opm_PopMenuItem_AboutSplash..Caption #: about.dfm:154 msgid "Show splash..." msgstr "Visualizza informazioni..." #. opm_Form_About..opm_Edit_AboutAuthor..Hint #: about.dfm:165 msgid "Author" msgstr "Autore" #. opm_Form_About..opm_Edit_AboutAuthorOSC..Hint #: about.dfm:217 msgid "OSCommerce author" msgstr "Autore OSCommerce" #. opm_Form_About..opm_PopupMenu_About..opm_PopMenuItem_AboutCopyEmail..Caption #: about.dfm:262 msgid "Copy email address" msgstr "Copia Indirizzo email" #. opm_Form_About..opm_PopupMenu_About..opm_PopMenuItem_AboutCopyURL..Caption #: about.dfm:266 msgid "Copy URL of website" msgstr "Copia URL del sito Web" #. opm_Form_About..opm_PopupMenu_About..opm_PopMenuItem_AboutClose..Caption #: about.dfm:277 msgid "Close window" msgstr "Chiudi Finestra" #. opm_Form_AskCat..opm_TabControl_AskCat..opm_Edit_AskCatName..Hint #: askcat.dfm:41 msgid "Category name | Enter the category name. Avoid using HTML tags." msgstr "" #. opm_Form_UploadImage..opm_label_UploadNewName..Caption #: askupload.dfm:21 msgid "New file name" msgstr "Nuovo nome del File" #. opm_Form_UploadImage..opm_label_UploadDir..Caption #: askupload.dfm:28 msgid "Subdirectory" msgstr "Sottocartelline" #. opm_Form_UploadImage..opm_BitBtn_UploadOk..Caption #: askupload.dfm:35 msgid "Upload" msgstr "" #. opm_Form_UploadImage..opm_BitBtn_UploadSelectFile....Height #: askupload.dfm:55 msgid "Select image file to upload | Click to select the image file to upload." msgstr "Seleziona l'immagine da caricare | Click per selezionare l'immagine da caricare." #. opm_Form_UploadImage..opm_Edit_UploadFileName....Height #: askupload.dfm:69 msgid "Image file to upload | This is the path and name of the image file that will be uploaded." msgstr "Immagine da caricare | Questo è il percorso e il nome dell'immagine che deve essere caricata." #. opm_Form_UploadImage..opm_Edit_UploadNewName....Height #: askupload.dfm:82 msgid "New file name | This is the new name that will be given to the uploaded image file." msgstr "Nuovo nuovo nome del Files | Questo è il nuovo nome che prenderà l'immagine che sarà caricata." #. opm_Form_UploadImage..opm_RadioGroup_UploadFormat....Height #: askupload.dfm:95 msgid "Format of uploaded image | This is the format the uploaded image will have. Choose JPEG for photographic images and PNG for non-photographic images (like drawings, logos, etc)." msgstr "Formato dell'immagine da caricare | Questo è il formato che avrà l'immmagine caricata.Scegli JPEG per FOTO e PNG per tutte le altre immagini (disegni, loghi ecc..)." #. opm_Form_UploadImage..opm_RadioGroup_UploadFormat..Caption #: askupload.dfm:96 msgid "Format of uploaded image" msgstr "Formato per l'immagine da caricare " #. opm_Form_UploadImage..opm_RadioGroup_UploadFormat....Items.Strings #: askupload.dfm:99 msgid "JPEG format (for photographic images, 24 bits)" msgstr "Formato JPEG (per Foto con 24 bits)" #. opm_Form_UploadImage..opm_RadioGroup_UploadFormat....Items.Strings #: askupload.dfm:100 msgid "PNG format (for drawings, logos, 8 bits)" msgstr "Formato PNG (per disegni, loghi con 8 bits)" #. opm_Form_UploadImage..opm_ComboBox_UploadDir....Height #: askupload.dfm:112 msgid "Upload subdirectory | Defines the directory where to store this new image. You can select an existing directory or type the name of a new directory." msgstr "Carica le sottocartelle | Definisci le cartelle dove memorizzare questa nuova immagine, Puoi selezionare una cartella esistente o scrivere il nuovo nome di una nuova cartella." #. opm_Form_ColorSel..opm_BitBtn_ColorSelOk..Caption #: colorsel.dfm:765 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #. opm_Form_ColorSel..opm_Edit_ColorSelInput....Height #: colorsel.dfm:793 msgid "RGB hexadecimal color | Sets the hexadecimal number of the exact color you want." msgstr "Colore esadecimale RGB | Imposta il numero esadecimale per definire il colre esatto che vuoi." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..Caption #: config.dfm:43 msgid "Network" msgstr "Rete" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_DB..Caption #: config.dfm:49 msgid "Database options" msgstr "Opzioni del Database" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_DB..opm_Label_ConfigHost..Caption #: config.dfm:56 msgid "Host" msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_DB..opm_Label_ConfigPassword..Caption #: config.dfm:63 msgid "Password" msgstr "Password" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_DB..opm_Label_ConfigPort..Caption #: config.dfm:70 msgid "Port" msgstr "Porta" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_DB..opm_Label_ConfigUsername..Caption #: config.dfm:77 msgid "Username" msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_DB..opm_Label_ConfigDatabase..Caption #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Database..Caption #: config.dfm:84 msgid "Database" msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_DB..opm_Label_ConfigProtocol..Caption #: config.dfm:91 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_DB..opm_Label_ConfigDBConnWait..Caption #: config.dfm:98 msgid "DB connection timeout" msgstr "Connessione al DB scaduta." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_DB..opm_Label_ConfigDBConnRetries..Caption #: config.dfm:105 msgid "Connection retries" msgstr "Riprova il collegamento" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_DB..opm_Edit_ConfigPassword....Height #: config.dfm:114 msgid "Database password | Define the password to use for connecting to the database server." msgstr "Database password | Definisci la password per la connessione al database del server." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_DB..opm_ComboBox_ConfigProtocol....Height #: config.dfm:126 msgid "Database protocol | Define the protocol to use to communicate with the database server." msgstr "Protocollo del Database | Definisci il protocollo da usare per comunicare con il databasse del server." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_DB..opm_SpinEdit_ConfigPort....Height #: config.dfm:142 msgid "Database TCP port | Define the TCP port to use to connect with the database server." msgstr "Porta TCP del Database | Definisci la porta TCP da usare per la connessione al database del server." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_DB..opm_ComboBox_ConfigHost....Height #: config.dfm:158 msgid "Database host name | Define the host name or IP number of the database server." msgstr "Nome dell'host dove è il Database | Definisci il nome dell'hoste o il numero d'IP del database server." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_DB..opm_ComboBox_ConfigDatabase..Hint #: config.dfm:172 msgid "Database name | Define the name of the database of OSCommerce." msgstr "Nome del database | Definisci il nome del database di OSCommerce." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_DB..opm_ComboBox_ConfigUsername....Height #: config.dfm:186 msgid "Database username | Define the user name to use for connecting to the database server." msgstr "Nome utente del Database | Definisci il nome da usare per la connessione al database server." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_DB..opm_CheckBox_ConfigCompress....Height #: config.dfm:202 msgid "Compress connection | Compress database network traffic. This is useful when using remote link connections, not in a LAN. If you change this option, you need to disconnect and connect again." msgstr "Comprimi la connessione | Comprimi la connessione di rete. Questa è opportuna quando utilizzi una connessione remota, non nel caso di una LAN. Se cambi questa opzione è necessario disconnettersi e riconnettersi di nuovo.." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_DB..opm_CheckBox_ConfigCompress..Caption #: config.dfm:203 msgid "Compress database network traffic" msgstr "Comprimi il traffico per il database" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_DB..opm_SpinEdit_ConfigDBConnWait....Height #: config.dfm:216 msgid "DB connection timeout | How many milliseconds to wait before retrying the connection to the database server." msgstr "Connessione al DB scaduta | Quanti millesecondi bisogna aspettare prima di riprovare una nuova connessione al database server." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_DB..opm_CheckBox_ConfigDBDebugLog....Height #: config.dfm:231 msgid "Log SQL queries to file | Store all SQL queries with timestamps to a file. Use it for debugging purposes." msgstr "Archivio delle interrogazioni SQL | Memorizza tutte le interrogazioni SQL in un File con gli orari. Usalo per monitorare gli acquisti ." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_DB..opm_CheckBox_ConfigDBDebugLog..Caption #: config.dfm:232 msgid "Log SQL queries to file" msgstr "Archivio delle interrogazioni SQL" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_DB..opm_SpinEdit_ConfigDBConnRetries....Height #: config.dfm:244 msgid "DB connection retries | How many attempts to do (silently) if the connection to the database server fails." msgstr "Prove di connessione al DB | Quante prove effettuare per la riconnessione al DB prima di dare l'errore." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_CheckBox_ConfigStorePass....Height #: config.dfm:263 msgid "Store password in configuration | If enabled, the database password is stored in the Registry and in the exported configuration files, which is more convenient but more insecure. If disabled, the database password will be asked every time you connect to the OSCommerce server." msgstr "Memorizza la password nella configurazione | Se abilitata, la password è memorizzata nel Registro ed esposto nel file di configurazione, questo è molto semplice ma molto insicuro, Se disabilitata, la password del database sarà richiesta ad ogni connessione al server OSCommerce." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_CheckBox_ConfigStorePass..Caption #: config.dfm:264 msgid "Store password in configuration" msgstr "Memorizza la password nelle configurazioni " #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_INI..Caption #: config.dfm:274 msgid "Save/Load configuration" msgstr "Memorizza/Carica la configurazione" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_INI..opm_BitBtn_ConfigLoadINI..Hint #: config.dfm:281 msgid "Load configuration | Load the configuration data from a file." msgstr "Carica la configurazione | Carica i dati della configurazione da un File." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_INI..opm_BitBtn_ConfigLoadINI..Caption #: config.dfm:282 msgid "Load" msgstr "Carica" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_INI..opm_BitBtn_ConfigSaveINI..Hint #: config.dfm:291 msgid "Save configuration | Save the configuration to a file." msgstr "Salva la configurazione | Salva la configurazione in un File." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet..opm_GroupBox_INI..opm_BitBtn_ConfigSaveINI..Caption #: config.dfm:292 msgid "Save" msgstr "Salva" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet2..Caption #: config.dfm:299 msgid "Network 2" msgstr "Seconda rete" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet2..opm_GroupBox_SSH..Caption #: config.dfm:306 msgid "SSH encrypted tunnel options" msgstr "Opzione di un canale criptaggio SSH" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet2..opm_GroupBox_SSH..opm_Label_ConfigSSHPassword..Caption #: config.dfm:313 msgid "SSH password" msgstr "password SSH" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet2..opm_GroupBox_SSH..opm_Label_ConfigSSHPort..Caption #: config.dfm:320 msgid "Local tunnel port" msgstr "Porta locale di comunicazione" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet2..opm_GroupBox_SSH..opm_Label_ConfigSSHUsername..Caption #: config.dfm:327 msgid "SSH Username" msgstr "Utente SSH " #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet2..opm_GroupBox_SSH..opm_Label_ConfigSSHConnWait..Caption #: config.dfm:334 msgid "SSH wait time" msgstr "Aspetta SSH" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet2..opm_GroupBox_SSH..opm_Edit_ConfigSSHPassword....Height #: config.dfm:343 msgid "SSH Password | Defines the password to use for connecting thru SSH to the database server." msgstr "Password SSH | Definisci la password da usare per una connessione SSH al server dei database." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet2..opm_GroupBox_SSH..opm_SpinEdit_ConfigSSHLocalPort....Height #: config.dfm:356 msgid "SSH tunnel port | Defines the TCP port to use locally for the encrypted tunnel." msgstr "Canale riservato SSH | Definisci la porta TCP da usare localmente per criptare il canale." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet2..opm_GroupBox_SSH..opm_ComboBox_ConfigSSHUsername....Height #: config.dfm:372 msgid "SSH Username | Define the user name to use for connecting thru SSH to the database server." msgstr "Nume utente SSH | Definisci il nome utente da usare per la connessione attraverso SSH al server degli archivi." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet2..opm_GroupBox_SSH..opm_CheckBox_ConfigUseSSH....Height #: config.dfm:392 msgid "Use SSH | Enables the use of an encrypted SSH tunnel to connect to the database server. This is highly recommended if you are connecting through insecure networks (like Internet). Disable this only if you are working in your LAN or through a VPN. This option is also useful if the database server does not allow remote connections." msgstr "Usa SSH | Abilita l'uso di un canale SSH criptato con gli archivi. Questo è fortemente consigliato se utilizzi una rete insicura (internet), Disabilita solo se stai lavorando in una lan o hai una connessione VPN attiva. Comunque questa opzione non è attiva se il server degli archivi non accetta questo tipo di connessioni." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet2..opm_GroupBox_SSH..opm_CheckBox_ConfigUseSSH..Caption #: config.dfm:393 msgid "Use SSH" msgstr "Usa SSH" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet2..opm_GroupBox_SSH..opm_BitBtn_ConfigTestSSH....Height #: config.dfm:410 msgid "Test SSH connection | Test the SSH connection using the parameters you have entered. Always test the connection with this option; if this is the first time you use the SSH link with a given server, you will be asked in the SSH-console window to confirm your connection. This is only needed the first time you connect with a server." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet2..opm_GroupBox_SSH..opm_BitBtn_ConfigTestSSH..Caption #: config.dfm:411 msgid "Test tunnel" msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet2..opm_GroupBox_SSH..opm_SpinEdit_ConfigSSHConnWait....Height #: config.dfm:422 msgid "SSH wait time | How many milliseconds to wait for the helper SSH application to start." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet2..opm_GroupBox_SSH..opm_Edit_ConfigPLinkCall..Hint #: config.dfm:436 msgid "Command line that will be used to establish the SSH tunnel." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet3..Caption #: config.dfm:448 #, fuzzy msgid "Network 3" msgstr "Seconda rete" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet3..opm_GroupBox_HTTP..Caption #: config.dfm:455 msgid "Web connection options" msgstr "Opzioni di collegamento al Web " #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet3..opm_GroupBox_HTTP..opm_Label_ConfigPHost..Caption #: config.dfm:462 msgid "Proxy host" msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet3..opm_GroupBox_HTTP..opm_Label_ConfigPPort..Caption #: config.dfm:469 msgid "Proxy port" msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet3..opm_GroupBox_HTTP..opm_ComboBox_ConfigProxyHost....Height #: config.dfm:479 msgid "Proxy host name | Define the host name or IP number of the proxy server to be used to download the product images. If you don't need a proxy server to browse the web, leave it empty." msgstr "Nome del Proxy host | Definisci il nome dell'HOST o numero d'IP del Proxy che deve essere utilizzato per scaricare le immagini dei prodotti. Se non necessiti di un proxy per navigare nel web, lascia il campo vuoto." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet3..opm_GroupBox_HTTP..opm_SpinEdit_ConfigProxyPort....Height #: config.dfm:495 msgid "Web proxy TCP port | Define the TCP port number of the web proxy." msgstr "Porta TCP del proxy | Definisci il numero di porta TCP per il proxy Web." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet3..opm_GroupBox_HTTP..opm_BitBtn_ConfigProxyIE....Height #: config.dfm:510 msgid "Automatically set proxy configuration | Load the proxy configuration from the system configuration." msgstr "Configura automaticamente il Proxy | Carica la configurazione del Proxy dal sistema di configurazione." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet3..opm_GroupBox_HTTP..opm_BitBtn_ConfigProxyIE..Caption #: config.dfm:511 msgid "Autoconfigure" msgstr "Autoconfigura" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet3..opm_GroupBox_HTTP..opm_CheckBox_ConfigUseProxy..Hint #: config.dfm:520 msgid "Use web proxy | Enables the use of a web proxy." msgstr "Usa il proxy web | Abilita l'uso di un proxy web." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet3..opm_GroupBox_HTTP..opm_CheckBox_ConfigUseProxy..Caption #: config.dfm:521 msgid "Use web proxy" msgstr "Usa il proxy web" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet3..opm_GroupBox_HTTP..opm_ComboBox_ConfigProxyApply....Height #: config.dfm:535 msgid "When to use the proxy settings | Defines if the proxy settings will be used always, only to contact the server-side script or only when looking for updates." msgstr "When to use the proxy settings | Defines if the proxy settings will be used always, only to contact the server-side script or only when looking for updates." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet3..opm_GroupBox_HTTPGen..Caption #: config.dfm:546 #, fuzzy msgid "HTTP options" msgstr "Opzioni Caratteri" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet3..opm_GroupBox_HTTPGen..opm_Label_ConfigETABase..Caption #: config.dfm:553 msgid "Download speed base" msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet3..opm_GroupBox_HTTPGen..opm_Label_ConfigUploadURL..Caption #: config.dfm:560 msgid "Upload script URL" msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet3..opm_GroupBox_HTTPGen..opm_Label_ConfigHTTPConnWait..Caption #: config.dfm:567 #, fuzzy msgid "HTTP connection timeout" msgstr "Connessione al DB scaduta." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet3..opm_GroupBox_HTTPGen..opm_ComboBox_ConfigETABase....Height #: config.dfm:576 msgid "Download speed base | This value is used only to calculate the estimated download times." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet3..opm_GroupBox_HTTPGen..opm_ComboBox_ConfigUploadURL....Height #: config.dfm:589 msgid "Upload script URL | Define the URL of the script used to upload images to the OSCommerce directory. Usually the URL is /catalog/oscpm1_upload.php, but may vary depending on the configuration of OSCommerce." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigNet3..opm_GroupBox_HTTPGen..opm_SpinEdit_ConfigHTTPConnWait....Height #: config.dfm:604 #, fuzzy msgid "HTTP connection timeout | How many milliseconds to wait before failing the connection to the server-side script server or any other web server." msgstr "Connessione al DB scaduta | Quanti millesecondi bisogna aspettare prima di riprovare una nuova connessione al database server." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..Caption #: config.dfm:615 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..Caption #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..Caption #: config.dfm:622 msgid "Interface options" msgstr "Opzione interfaccia" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigRemember....Height #: config.dfm:643 msgid "Remember visual position | If enabled, the program will start with the same column and window size as the last time you used it." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigRemember..Caption #: config.dfm:644 msgid "Remember windows/columns sizes" msgstr "Memorizza le dimensioni della colonna/finestra" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigHotTrack....Height #: config.dfm:656 msgid "Hot tracking effect | If enabled, the hot track visual effect will be activeted for the category tree and the product listing." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigHotTrack..Caption #: config.dfm:657 msgid "Hot track effects" msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigAutoload....Height #: config.dfm:672 msgid "Single click product loading | If enabled, the list of product will be downloaded for the selected category. This may be a better option for fast network links. If disabled, you will need to double click the category to download the product list. This may be better for slow network links. " msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigAutoload..Caption #: config.dfm:673 msgid "Show products with one click" msgstr "Visualizza prodotti con un click" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigDragDrop....Height #: config.dfm:686 msgid "Drag and drop | Enable the drag and drop of products from the product list to the category tree, to move groups of products easily between categories." msgstr "Copia e incolla | Enable the drag and drop of products from the product list to the category tree, to move groups of products easily between categories." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigDragDrop..Caption #: config.dfm:687 msgid "Drag and drop of products" msgstr "Copia ed incolla prodotti " #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigTooltips....Height #: config.dfm:699 msgid "Use tooltips | If enabled, some options will display a tooltip with additional information when the mouse passes over it." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigTooltips..Caption #: config.dfm:700 msgid "Show tooltips." msgstr "Visualizza consigli" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigSilent..Hint #: config.dfm:710 msgid "No sound | Disable all warning sounds." msgstr "Senza suono | Disabilita tutti i suoni d'errore" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigSilent..Caption #: config.dfm:711 msgid "Be silent (no sounds)." msgstr "Modalita silenziosa (Senza suoni)." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigDragUps....Height #: config.dfm:724 msgid "Drag and drop of images | Enable the drag and drop of images from Windows Explorer to the Product Edit window, to select and upload easily the image files of products." msgstr "Copia ed incolla immagini | Enable the drag and drop of images from Windows Explorer to the Product Edit window, to select and upload easily the image files of products." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigDragUps..Caption #: config.dfm:725 msgid "Drag and drop of images" msgstr "Copia ed incolla immagini " #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigAutoDownImg....Height #: config.dfm:739 msgid "Donwload images automatically | When editing a product, download the image automatically. If disabled, the user will need to press a button to start the downloading of the image. This may be a better option for slow network links." msgstr "Scarica le immagini automaticamente | Quanto modifichi un prodotto, scarica l'immagine automaticamente. Se disabilitato l'utente deve premere il tasto per iniziare lo scarico dell'immagine. Questa può essere la soluzione migliore nel caso di connessioni lente ." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigAutoDownImg..Caption #: config.dfm:740 msgid "Download images without asking" msgstr "Scarica le immagini senza domandare." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigNoCacheImg....Height #: config.dfm:755 msgid "Don't allow image caching | If enabled, when downloading the product images, the program will ask the web server/web proxy to provide a fresh version, not a cached one. Enable it if you are getting the same old image even when uploading a new one (this may happen with some web proxies)." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigNoCacheImg..Caption #: config.dfm:756 msgid "Download always the most recent image" msgstr "Scarica sempre l'immagine più recente " #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigConfirmExit....Height #: config.dfm:768 msgid "Confirm exiting | Ask the user to confirm the exiting of the program." msgstr "Conferma l'uscita | Domanda all'utente di confermare l'uscita dal programma ." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigConfirmExit..Caption #: config.dfm:769 msgid "Confirm exit" msgstr "Conferma l'uscita" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigWBDebug....Height #: config.dfm:782 msgid "Show debug web data | Display the answer got from the web server when uploading image files. This is useful only for debugging purposes." msgstr "Visualizza gli errori degli archivi del web | Display the answer got from the web server when uploading image files. This is useful only for debugging purposes." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigWBDebug..Caption #: config.dfm:783 msgid "Show debug web data" msgstr "Visualizza gli errori degli archivi del web" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigSSHDebug....Height #: config.dfm:795 msgid "Show SSH tunnel console | Allow the SSH tunnel console to be displayed. Useful for debugging." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigSSHDebug..Caption #: config.dfm:796 msgid "Show SSH tunnel console" msgstr "Visualizza le opzioni SSH " #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigStripes....Height #: config.dfm:808 msgid "Use color stripes in lists | If enabled, the rows of some lists will be displayed in alternate colors for easier reading." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigStripes..Caption #: config.dfm:809 msgid "Color stripes in lists" msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigCacheIList....Height #: config.dfm:822 msgid "Cache image listings | If enabled, the image filenames and dirnames from the server will be cached, improving the performance of the application when uploading product images." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter..opm_CheckBox_ConfigCacheIList..Caption #: config.dfm:823 #, fuzzy msgid "Cache image listings" msgstr "Conferma cancellazione immagine " #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigConfirmDels....Height #: config.dfm:849 msgid "Confirm deletions | Ask the user to confirm every deletion operation." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigConfirmDels..Caption #: config.dfm:850 msgid "Confirm deletions" msgstr "Conferma cancellazione" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigConfirmDrag....Height #: config.dfm:862 msgid "Confirm drag and drop | Ask the user to confirm every drag and drop operation." msgstr "Conferma copia ed incolla | Ask the user to confirm every drag and drop operation." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigConfirmDrag..Caption #: config.dfm:863 msgid "Confirm drag and drop" msgstr "Conferma copia ed incolla " #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigConfirmMods....Height #: config.dfm:875 msgid "Confirm modifications | Ask the user to confirm every modification attempt." msgstr "Conferma modifiche | Chiedi all'utente la conferma per ogni tentativo di modifica ." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigConfirmMods..Caption #: config.dfm:876 msgid "Confirm modifications" msgstr "Conferma modifiche" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigConfirmUps....Height #: config.dfm:888 msgid "Confirm image uploads | Ask the user to confirm every image upload." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigConfirmUps..Caption #: config.dfm:889 msgid "Confirm image uploads" msgstr "Conferma Trasferimento immagine" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigConfirmImgDels....Height #: config.dfm:901 msgid "Confirm image deletions | Ask the user to confirm every deletion operation on the product images." msgstr "Conferma cancellazione immagine | Chiedi all'utente ogni cancellazione per le immagini dei prodotti." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigConfirmImgDels..Caption #: config.dfm:902 msgid "Confirm image deletions" msgstr "Conferma cancellazione immagine " #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigAllowZeroPrice....Height #: config.dfm:914 msgid "Allow zero price | If enabled, you can enter zero as a valid price for the products." msgstr "Consenti prezzo negativo | Se abilitato puoi inserire il valore zero come prezzo valido per i prodotti." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigAllowZeroPrice..Caption #: config.dfm:915 msgid "Allow zero price" msgstr "Consenti prezzo negativo" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigAllowNegativeQuantity....Height #: config.dfm:927 msgid "Allow negative quantity | If enabled, the quantity of a product can be negative." msgstr "Consenti quantità negativa |Se abilitata, la quantità dei prodotti può essere negativa." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigAllowNegativeQuantity..Caption #: config.dfm:928 msgid "Allow negative quantity" msgstr "Consenti quantità negativa" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigAllowEditImageName....Height #: config.dfm:941 msgid "Allow direct editing of image filename | If enabled, the filename of the image can be modified directly, without uploading any file." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_GroupBox_inter2..opm_CheckBox_ConfigAllowEditImageName..Caption #: config.dfm:942 msgid "Allow direct editing of image filename" msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_BitBtn_ConfigReset....Height #: config.dfm:955 msgid "Load defaults | Reset the user-interface options to the default values." msgstr "Carica valori iniziali | Ripristina le opzioni dei valori iniziali." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI..opm_BitBtn_ConfigReset..Caption #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_BitBtn_ConfigDBReset..Caption #: config.dfm:956 msgid "Load defaults" msgstr "Carica valori iniziali " #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI2..Caption #: config.dfm:962 msgid "Interface 2" msgstr "2 Interfaccia" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI2..opm_GroupBox_Lang..Caption #: config.dfm:969 msgid "Language options" msgstr "Opzioni del linguaggio" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI2..opm_GroupBox_Lang..opm_Label_ConfigUILang..Caption #: config.dfm:976 msgid "User interface language" msgstr "Usa interfaccia del linguaggio" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI2..opm_GroupBox_Lang..opm_ComboBox_ConfigUILang....Height #: config.dfm:1000 msgid "User interface language | Select the language you want to use for the menus, buttons, and other user interface controls." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI2..opm_GroupBox_Font..Caption #: config.dfm:1011 msgid "Font options" msgstr "Opzioni Caratteri" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI2..opm_GroupBox_Font..opm_BitBtn_ConfigFont..Hint #: config.dfm:1025 msgid "Font | Define what font to use for the user interface controls." msgstr "Caratteri | Definisci quale carattere usare pre le varie interfaccie di controllo." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI2..opm_GroupBox_Font..opm_BitBtn_ConfigFont..Caption #: config.dfm:1026 msgid "Font" msgstr "Caratteri" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI2..opm_GroupBox_Clipboard..Caption #: config.dfm:1036 msgid "Clipboard options" msgstr "Opzioni degli appunti " #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI2..opm_GroupBox_Clipboard..opm_Label_Config_ClipMaxChars..Caption #: config.dfm:1043 msgid "Maximum column size" msgstr "Massima grandezza della colonna" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigUI2..opm_GroupBox_Clipboard..opm_SpinEdit_Config_ClipColSize....Height #: config.dfm:1053 msgid "Maximum column size | Set the maximum column size allowed when copying to the clipboard in preformated style. Columns wider than this value will be truncated." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigReports..Caption #: config.dfm:1064 msgid "Reports" msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigReports..opm_Label_ConfigPDFAuthor..Caption #: config.dfm:1071 #, fuzzy msgid "PDF author" msgstr "Autore" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigReports..opm_GroupBox_Reports..Caption #: config.dfm:1078 msgid "Reports options" msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigReports..opm_GroupBox_Reports..opm_BitBtn_ConfigReportEdit....Height #: config.dfm:1087 msgid "Edit report | Display the report-editing window to modify the layout and content of the currently selected report." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigReports..opm_GroupBox_Reports..opm_BitBtn_ConfigReportEdit..Caption #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..opm_GroupBox_Modules..opm_BitBtn_ConfigModEdit..Caption #. opm_Form_CurrencyMan..opm_BitBtn_CurrencyEdit..Caption #: config.dfm:1088 msgid "Edit" msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigReports..opm_GroupBox_Reports..opm_ListBox_ConfigReports..Hint #: config.dfm:1097 msgid "Available reports | This is the list of available reports." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigReports..opm_GroupBox_Reports..opm_BitBtn_ConfigReportPreview....Height #: config.dfm:1112 msgid "Preview | Shows a testing preview of the currently selected report.." msgstr "Anteprima | Visualizza l'anteprima Shows a testing preview of the currently selected report.." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigReports..opm_GroupBox_Reports..opm_BitBtn_ConfigReportPreview..Caption #: config.dfm:1113 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigReports..opm_CheckBox_ConfigPRNDirectPrint....Height #: config.dfm:1126 msgid "Print without preview | If disabled, when requesting a printed report.a preview will be shown first. Otherwise, the report is printed directly to the default printer." msgstr "Stampa senza anteprima. | If disabled, when requesting a printed report.a preview will be shown first. Otherwise, the report is printed directly to the default printer." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigReports..opm_CheckBox_ConfigPRNDirectPrint..Caption #: config.dfm:1127 msgid "Print without preview." msgstr "Stampa senza anteprima." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigReports..opm_Edit_ConfigPDFAuthor....Height #: config.dfm:1139 msgid "PDF author | The name to set in the Author information of the generated PDFs." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..Caption #: config.dfm:1144 msgid "Images" msgstr "Immagini" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..Caption #: config.dfm:1151 msgid "Image conversion options" msgstr "Opzione conversione immagini " #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_Label_ConfigImgResize..Caption #: config.dfm:1158 msgid "Final desired size" msgstr "Grandezza desiderata " #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_Label_ConfigImgXSymbol..Caption #: config.dfm:1165 msgid "X" msgstr "X" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_Label_ConfigImgJPEGQuality..Caption #: config.dfm:1172 msgid "JPEG quality of images" msgstr "Qualità dell'immagine JPEG " #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_CheckBox_ConfigResizeImg....Height #: config.dfm:1188 msgid "Resize images when uploading | If enabled, the images will be resized to thumbnails when uploaded." msgstr "Ridimensiona l'immagine durante il caricamento | Se abilitata, l'immagine sarà ridimensionata durante il caricamento." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_CheckBox_ConfigResizeImg..Caption #: config.dfm:1189 msgid "Resize images when uploading" msgstr "Ridimensiona l'immagine durante il caricamento " #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_SpinEdit_ConfigImgX....Height #: config.dfm:1202 msgid "Enter the prefered final X (horizontal) size of the uploaded images." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_SpinEdit_ConfigImgY....Height #: config.dfm:1217 msgid "Enter the prefered final Y (vertical) size of the uploaded images." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_SpinEdit_ConfigImgQ....Height #: config.dfm:1235 msgid "JPEG quality | Enter the quality of the JPEG conversion. The higher the number, the better the quality but the image size will be higher. The lower the number, the smaller the image, but the quality will be worse. Suggested values for OSCommerce are between 40 and 50." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_CheckBox_ConfigPaddingImg....Height #: config.dfm:1252 msgid "Pad images | Only valid if aspect ratio is preserved. If enabled, resized images will be padded to fill the surrounding empty space with a color." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_CheckBox_ConfigPaddingImg..Caption #: config.dfm:1253 msgid "Pad images" msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_CheckBox_ConfigKeepARImg....Height #: config.dfm:1265 msgid "Keep aspect ratio | If enabled, the resized images will keep their original aspect-ratio, avoiding distortion." msgstr "Mantieni le proporzioni | Se abilitato, la ridimensione dell'immagine manterrà le proporzioni originali, evitanto eventuali distorsioni ." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_CheckBox_ConfigKeepARImg..Caption #: config.dfm:1266 msgid "Keep aspect ration" msgstr "Mantieni le proporzioni " #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_BitBtn_ConfigColSel....Height #: config.dfm:1278 msgid "Select padding color | Select the color used to pad the resized images." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_BitBtn_ConfigColSel..Caption #: config.dfm:1279 msgid "Color" msgstr "Colore " #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_ImgConv..opm_Panel_ConfigColSel..Hint #: config.dfm:1288 msgid "Current padding color" msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_Img..Caption #: config.dfm:1298 #, fuzzy msgid "Image download options" msgstr "Opzioni immagini" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_Img..opm_Label_ConfigImageURL..Caption #: config.dfm:1305 msgid "Images URL" msgstr "URL immagini" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigImg..opm_GroupBox_Img..opm_ComboBox_ConfigImgURL....Height #: config.dfm:1316 msgid "OSCommerce product images URL | Define the URL from where the images of products can be downloaded. Usually the directory is /catalog/images, but may vary depending on the configuration of OSCommerce." msgstr "URL Immagini prodotti di OSCommerce | Definisci lURL dove si possono scaricare le immagini. Normalmente la cartellina è /catalog/images, può cambiare in funzione della configurazione di OSCommerce." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..Caption #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Tools..opm_MenuItem_ExternalModules..Caption #: config.dfm:1326 msgid "External modules" msgstr "Moduli esterni " #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..opm_Label_ConfigModConnWait..Caption #: config.dfm:1333 msgid "Module connection timeout" msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..opm_Label_ConfigModConnRetries..Caption #: config.dfm:1340 msgid "Module connection retries" msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..opm_SpinEdit_ConfigModConnWait....Height #: config.dfm:1349 msgid "Module connection timeout | How many milliseconds to wait before retrying the connection to the external module." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..opm_SpinEdit_ConfigModConnRetries....Height #: config.dfm:1364 msgid "Module connection retries | How many attempts to do if the connection to the external module fails." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..opm_GroupBox_Modules..Caption #: config.dfm:1377 msgid "Module options" msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..opm_GroupBox_Modules..opm_BitBtn_ConfigModDel..Hint #: config.dfm:1384 msgid "Delete module configuration | Delete the module configuration." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..opm_GroupBox_Modules..opm_BitBtn_ConfigModDel..Caption #. opm_Form_CurrencyMan..opm_BitBtn_CurrencyDel..Caption #: config.dfm:1385 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..opm_GroupBox_Modules..opm_ListBox_ConfigMods....Height #: config.dfm:1396 msgid "Available modules | This is the list of available modules already configured." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..opm_GroupBox_Modules..opm_BitBtn_ConfigModEdit..Hint #: config.dfm:1409 msgid "Edit module configuration | Edit the module configuration." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..opm_GroupBox_Modules..opm_BitBtn_ConfigModAdd..Hint #: config.dfm:1419 msgid "Add module configuration | Add a new module." msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigMods..opm_GroupBox_Modules..opm_BitBtn_ConfigModAdd..Caption #. opm_Form_CurrencyMan..opm_BitBtn_CurrencyAdd..Caption #: config.dfm:1420 msgid "Add" msgstr "" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..Caption #: config.dfm:1427 msgid "Database tables" msgstr "Tabelle archivio" #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..Caption #: config.dfm:1434 msgid "Database tables options" msgstr "Opzioni delle tabelle archivio " #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Label_ConfigDBTablesDesc....AutoSize #: config.dfm:1528 msgid "You can define here if the osCommerce tables names are not the default ones (for example if you use a prefix)." msgstr "Puoi definire qui i nomi delle tabelle di Oscommece se non hanno i valori di predefiniti (esempio: se usi un prefisso)." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Edit_ConfigDBTable01....Height #: config.dfm:1544 #, fuzzy msgid "Name of the table categories | Enter the name of the table \"categories\"." msgstr "Nome della tabella categories | Inserisci il nome della tabella \"categories\"." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Edit_ConfigDBTable02....Height #: config.dfm:1554 #, fuzzy msgid "Name of the table manufacturers | Enter the name of the table \"manufacturers\"." msgstr "Nome della tabella manufacturers | Inserisci il nome della tabella \"manufacturers\"." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Edit_ConfigDBTable04....Height #: config.dfm:1564 #, fuzzy msgid "Name of the table products | Enter the name of the table \"products\"." msgstr "Nome della tabella products | Inserisci il nome della tabella \"products\"." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Edit_ConfigDBTable03....Height #: config.dfm:1574 #, fuzzy msgid "Name of the table languages | Enter the name of the table \"languages\"." msgstr "Nome della tabella languages | Inserisci il nome della tabella \"languages\"." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Edit_ConfigDBTable05....Height #: config.dfm:1584 #, fuzzy msgid "Name of the table specials | Enter the name of the table \"specials\"." msgstr "Nome della tabella specials | Inserisci il nome della tabella \"specials\"." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Edit_ConfigDBTable06....Height #: config.dfm:1594 #, fuzzy msgid "Name of the table products_description | Enter the name of the table \"products_description\"." msgstr "Nome della tabella products_description | Inserisci il nome della tabella \"products_description\"." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Edit_ConfigDBTable07....Height #: config.dfm:1604 #, fuzzy msgid "Name of the table tax_class | Enter the name of the table \"tax_classs\"." msgstr "Nome della tabella tax_class | Inserisci il nome della tabella \"tax_classs\"." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Edit_ConfigDBTable08....Height #: config.dfm:1614 #, fuzzy msgid "Name of the table currencies | Enter the name of the table \"currencies\"." msgstr "Nome della tabella currencies | Inserisci il nome della tabella \"currencies\"." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Edit_ConfigDBTable09....Height #: config.dfm:1624 #, fuzzy msgid "Name of the table configuration | Enter the name of the table \"configuration\"." msgstr "Nome della tabella configuration | Inserisci il nome della tabella \"configuration\"." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Edit_ConfigDBTable10....Height #: config.dfm:1634 #, fuzzy msgid "Name of the table products_to_categories | Enter the name of the table \"products_to_categories\"." msgstr "Nome della tabella products_to_categories | Inserisci il nome della tabella \"products_to_categories\"." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Edit_ConfigDBTable11....Height #: config.dfm:1644 #, fuzzy msgid "Name of the table categories_description | Enter the name of the table \"categories_description\"." msgstr "Nome della tabella categories_description | Inserisci il nome della tabella \"categories_description\"." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Edit_ConfigDBTable13....Height #: config.dfm:1654 #, fuzzy msgid "Name of the table tax_rates | Enter the name of the table \"tax_rates\"." msgstr "Nome della tabella tax_rates | Inserisci il nome della tabella \"tax_rates\"." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_BitBtn_ConfigDBReset..Hint #: config.dfm:1662 msgid "Load defaults | Reset the table names to the default values." msgstr "Carica valori iniziali | Ripristina i valori iniziali e i nomi delle tabelle dei dati." #. opm_Form_Config..opm_PageControl_Config..opm_TabSheet_ConfigDBDetail..opm_GroupBox_DBDetails..opm_Edit_ConfigDBTable14....Height #: config.dfm:1674 #, fuzzy msgid "Name of the table manufacturers_info | Enter the name of the table \"manufacturers_info\"." msgstr "Nome della tabella manufacturers | Inserisci il nome della tabella \"manufacturers\"." #. opm_Form_ConfigMod..opm_Label_ConfigModName..Caption #: configmod.dfm:21 msgid "Module name" msgstr "Nome del modulo " #. opm_Form_ConfigMod..opm_Label_ConfigModFile..Caption #: configmod.dfm:28 msgid "Executable file" msgstr "Programma eseguibile" #. opm_Form_ConfigMod..opm_Label_ConfigModPara..Caption #: configmod.dfm:35 msgid "Module parameters" msgstr "Parametri del modulo" #. opm_Form_ConfigMod..opm_Label_ConfigModPort..Caption #: configmod.dfm:42 msgid "Module TCP port" msgstr "Modulo per porta TCP" #. opm_Form_ConfigMod..opm_Label_ConfigModIndex..Caption #: configmod.dfm:49 msgid "Index data (data to send)" msgstr "Indice dati (dati da inviare)" #. opm_Form_ConfigMod..opm_Label_ConfigModResult..Caption #: configmod.dfm:56 msgid "Result data (data returned)" msgstr "Risultato invio dati (dati ricevuti)" #. opm_Form_ConfigMod..opm_Edit_ConfigModName....Height #: configmod.dfm:83 msgid "Module name | Defines the common name used to identify this module." msgstr "" #. opm_Form_ConfigMod..opm_Edit_ConfigModCmd....Height #: configmod.dfm:95 msgid "Command line / hostname | Defines the command line and arguments to be used when invoking the module. If the module is a remote module, it defines the remote IP address. For example, c:\\\\modules\\\\mod.exe param1 param2 param3 param4." msgstr "" #. opm_Form_ConfigMod..opm_BitBtn_ConfigModFile....Height #: configmod.dfm:105 msgid "Browse for file | Browse to select the executable file to be called when running the module." msgstr "" #. opm_Form_ConfigMod..opm_Edit_ConfigModPara....Height #: configmod.dfm:117 msgid "Module parameters | Parameters to be used when running the module." msgstr "" #. opm_Form_ConfigMod..opm_SpinEdit_ConfigModPort....Height #: configmod.dfm:127 msgid "Module TCP port | Define the TCP port to use to connect with the module." msgstr "" #. opm_Form_ConfigMod..opm_CheckBox_ConfigModJustRun..Hint #: configmod.dfm:140 msgid "Just run | Just run the program, do not wait for it to finish." msgstr "" #. opm_Form_ConfigMod..opm_CheckBox_ConfigModJustRun..Caption #: configmod.dfm:141 msgid "Just run" msgstr "" #. opm_Form_ConfigMod..opm_CheckBox_ConfigModOnSelection....Height #: configmod.dfm:153 msgid "For selected records only | The module is only available if there are selected products records." msgstr "" #. opm_Form_ConfigMod..opm_CheckBox_ConfigModOnSelection..Caption #: configmod.dfm:154 msgid "For selected records only" msgstr "" #. opm_Form_ConfigMod..opm_CheckBox_ConfigModRemote....Height #: configmod.dfm:168 msgid "Module is remote | If enabled, the software will not try to launch a local module but it will try to connect to a module in a remote computer. If this option is enabled, the Command Line-Hostname will be interpreted as an IP address." msgstr "" #. opm_Form_ConfigMod..opm_CheckBox_ConfigModRemote..Caption #: configmod.dfm:169 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #. opm_Form_ConfigMod..opm_ComboBox_ConfigModIndex....Height #: configmod.dfm:181 msgid "Index data | Defines what field to use as index. This means: what data will be send to the module to identify the product." msgstr "" #. opm_Form_ConfigMod..opm_ComboBox_ConfigModResult....Height #: configmod.dfm:197 msgid "Result data | Defines what field the resulting data belongs to. This means: what data will return the module." msgstr "" #. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Label_CurrencyName..Caption #: currencyedit.dfm:21 #, fuzzy msgid "Currency name" msgstr "Nume Categoria" #. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Label_CurrencyCode..Caption #: currencyedit.dfm:28 msgid "Currency code (ISO 4217)" msgstr "" #. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Label_CurrencyLSymbol..Caption #: currencyedit.dfm:35 msgid "Left symbols" msgstr "" #. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Label_CurrencyRSymbol..Caption #: currencyedit.dfm:42 msgid "Right symbols" msgstr "" #. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Label_CurrencyDecimalP..Caption #: currencyedit.dfm:49 msgid "Decimal separator" msgstr "" #. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Label_CurrencyThousandP..Caption #: currencyedit.dfm:56 msgid "Thousands separator" msgstr "" #. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Label_CurrencyPrecision..Caption #: currencyedit.dfm:63 #, fuzzy msgid "Decimal places" msgstr "Prezzo Speciale " #. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Label_CurrencyValue..Caption #: currencyedit.dfm:70 msgid "Value" msgstr "" #. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Edit_CurrencyName....Height #: currencyedit.dfm:79 msgid "Currency name | The common (non-abbreviated) name of the currency." msgstr "" #. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Edit_CurrencyLSymbol....Height #: currencyedit.dfm:89 msgid "Currency left symbols | Characters or symbols to use to the left when displaying numbers with this currency," msgstr "" #. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Edit_CurrencyRSymbol....Height #: currencyedit.dfm:100 msgid "Currency right symbols | Characters or symbols to use to the right when displaying numbers with this currency," msgstr "" #. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Edit_CurrencyDecimalP....Height #: currencyedit.dfm:111 msgid "Decimal separator | Character to separate the integer from the fractional part of a price." msgstr "" #. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Edit_CurrencyThousandP....Height #: currencyedit.dfm:122 msgid "Thousands separator | Character to separate every three digits of the integer part of a price." msgstr "" #. opm_Form_CurrencyEdit..opm_SpinEdit_CurrencyPrecision....Height #: currencyedit.dfm:133 msgid "Decimal places | How many digits to allow after the decimal separator." msgstr "" #. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Edit_CurrencyValue....Height #: currencyedit.dfm:152 msgid "Currency value | What is the value of the this currency. The price of each product is multiplied by this value when displaying it to the user." msgstr "" #. opm_Form_CurrencyEdit..opm_Edit_CurrencyExample..Hint #: currencyedit.dfm:178 msgid "Example of this currency formatting." msgstr "" #. opm_Form_CurrencyEdit..opm_ComboBox_CurrencyCode....Height #: currencyedit.dfm:194 msgid "Currency code | The abbreviated code of this currency. Usually you can use the three-letters ISO 4217 code." msgstr "" #. opm_Form_CurrencyMan..opm_ListBox_CurrencyCurrs....Height #: currencyman.dfm:27 msgid "Available currencies | List of the currencies available in the osCommerce store." msgstr "" #. opm_Form_CurrencyMan..opm_BitBtn_CurrencyAdd..Hint #: currencyman.dfm:40 #, fuzzy msgid "Add currency | Add a new currency." msgstr "Recuperata valuta corrente." #. opm_Form_CurrencyMan..opm_BitBtn_CurrencyEdit..Hint #: currencyman.dfm:51 #, fuzzy msgid "Edit currency | Edit the currency data." msgstr "Recuperata valuta corrente." #. opm_Form_CurrencyMan..opm_BitBtn_CurrencyDel..Hint #: currencyman.dfm:62 msgid "Delete currency | Delete the currency from the store." msgstr "" #. opm_Form_CurrencyMan..opm_BitBtn_CurrencyUpdateAll....Height #: currencyman.dfm:75 msgid "Update all exchange rates | Download the current exchange rate of all currencies from an online source." msgstr "" #. opm_Form_CurrencyMan..opm_BitBtn_CurrencyUpdateAll..Caption #: currencyman.dfm:77 msgid "Update all exchange rates" msgstr "" #. opm_Form_CurrencyMan..opm_BitBtn_CurrencySetDef....Height #: currencyman.dfm:131 msgid "Set as default currency | Set the currency as the default for the product prices. Please note that product values will not be changed, only the displayed currency.." msgstr "" #. opm_Form_CurrencyMan..opm_BitBtn_CurrencySetDef..Caption #: currencyman.dfm:133 #, fuzzy msgid "Set as default" msgstr "Carica valori iniziali " #. opm_Form_CurrUpd..opm_ListView_CurrUpdConfirm....Height #: currupd.dfm:31 msgid "Currency updating list | This list shows the current and updated values of the currencies. Each currency is marked as Equal (the currency does not need updating), Different (the currency will be updated), Unknown (the currency value was not found) and Error (an error ocurred while retrieving its value)." msgstr "" #. opm_Form_CurrUpd..opm_BitBtn_CurrUpdConfirm..Hint #: currupd.dfm:49 #, fuzzy msgid "Confirm | Press to accept the updating changes." msgstr "Conferma | Premi per accettare i cambiamenti di sincronizzazione." #. opm_Form_CurrUpd..opm_BitBtn_CurrUpdConfirm..Caption #. opm_Form_Runmod..opm_GroupBox_RunmodMain..opm_BitBtn_RunmodConfirm..Caption #: currupd.dfm:51 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #. opm_Form_License..opm_Memo_License....Height #: license.dfm:27 msgid "License | By using this software you are bound to this software license." msgstr "Licenza | Per usare questo software devi essere in possesso della licenza ." #. opm_Form_Main..opm_Image_Status..Hint #: main.dfm:100 msgid "Connection status | Current status of the connection" msgstr "Stato della connessione | Stato corrente della connessione " #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_Connect..Hint #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_Connect..Caption #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Database..opm_MenuItem_Connect..Caption #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_Connection..opm_PopMenuItem_ConnConn..Caption #: main.dfm:162 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_Disconnect..Hint #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_Disconnect..Caption #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Database..opm_MenuItem_Disconnect..Caption #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_Connection..opm_PopMenuItem_ConnDisconn..Caption #: main.dfm:170 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_Config..Hint #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_Config..Caption #: main.dfm:178 msgid "Configure" msgstr "Configurazione" #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_Exit..Hint #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_Exit..Caption #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Database..opm_MenuItem_Exit..Caption #: main.dfm:186 msgid "Exit" msgstr "Uscita" #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_Panel_ToolbarLanguage..opm_ComboBox_DisplayLang....Height #: main.dfm:215 msgid "Language of products | Choose the language of the products to shown in the product list." msgstr "Lingua dei prodotti | Scegli il linguaggio del prodotto da visualizzare nella lista dei prodotti ." #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_AddCat..Hint #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_AddCat..Caption #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Catalog..opm_MenuItem_CategoryAdd..Caption #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_CatList..opm_PopMenuItem_CatAdd..Caption #: main.dfm:236 msgid "Add category" msgstr "" #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_RenCat..Hint #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_RenCat..Caption #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Catalog..opm_MenuItem_CategoryRename..Caption #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_CatList..opm_PopMenuItem_CatRename..Caption #: main.dfm:244 msgid "Rename category" msgstr "Rinomina la Categoria" #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_DelCat..Hint #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_DelCat..Caption #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Catalog..opm_MenuItem_CategoryDelete..Caption #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_CatList..opm_PopMenuItem_CatDelete..Caption #: main.dfm:252 msgid "Delete category" msgstr "" #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_Refresh..Hint #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_Refresh..Caption #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Catalog..opm_MenuItem_RefreshProducts..Caption #: main.dfm:267 msgid "Refresh product list" msgstr "Aggiorna la lista dei prodotti " #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_Search..Hint #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_Search..Caption #: main.dfm:275 msgid "Search" msgstr "Ricerca prodotti..." #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_AddProduct..Hint #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_AddProduct..Caption #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..opm_MenuItem_ProductAdd..Caption #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PAdd..Caption #: main.dfm:290 msgid "Add product" msgstr "Aggiungi Prodotti " #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_EditProduct..Hint #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_EditProduct..Caption #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..opm_MenuItem_ProductEdit..Caption #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PEdit..Caption #: main.dfm:298 msgid "Edit product" msgstr "Modifica i prodotti " #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_DeleteProduct..Hint #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..opm_MenuItem_ProductDel..Caption #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PDelete..Caption #: main.dfm:306 msgid "Delete product" msgstr "Cancella i prodotti " #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_DeleteProduct..Caption #: main.dfm:307 msgid "Delete products" msgstr "Cancella i prodotti" #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_ExportProduct..Hint #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_ExportProduct..Caption #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PExport..Caption #: main.dfm:321 msgid "Export selected products" msgstr "Esporta i prodotti selezionati" #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_PrintProduct..Hint #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_ToolButton_PrintProduct..Caption #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..opm_MenuItem_ProductPrint..Caption #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PPrint..Caption #: main.dfm:329 msgid "Print selected products" msgstr "Stampa i prodotti selezionati " #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_Panel_ToolbarQuickSearch..opm_SpeedButton_QuickSearch..Hint #: main.dfm:356 msgid "Start the quick search" msgstr "Start the quick search" #. opm_Form_Main..opm_Panel_Main..opm_ToolBar_Main..opm_Panel_ToolbarQuickSearch..opm_Edit_QuickSearch....Height #: main.dfm:419 msgid "Quick search | Type any word to look for it in the model, name or description of the products." msgstr "Quick search | Type any word to look for it in the model, name or description of the products." #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Database..opm_MenuItem_Config..Caption #: main.dfm:498 msgid "Configuration..." msgstr "Configurazione" #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Catalog..Caption #: main.dfm:513 msgid "Catalog" msgstr "Catalogo" #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Catalog..opm_MenuItem_RefreshCategories..Caption #: main.dfm:515 msgid "Refresh category list" msgstr "Aggiorna la lista delle categorie " #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Catalog..opm_MenuItem_SearchProduct..Caption #: main.dfm:529 msgid "Search product..." msgstr "Ricerca prodotti ..." #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Catalog..opm_MenuItem_ManAdd..Caption #: main.dfm:559 msgid "Add manufacturer" msgstr "" #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Catalog..opm_MenuItem_ManRename..Caption #: main.dfm:563 msgid "Rename manufacturer" msgstr "" #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Catalog..opm_MenuItem_ManDelete..Caption #: main.dfm:567 msgid "Delete manufacturer" msgstr "" #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Catalog..opm_MenuItem_ManCurrency..Caption #: main.dfm:574 #, fuzzy msgid "Manage currencies" msgstr "Carica il file di configurazione...." #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..Caption #: main.dfm:580 msgid "Products" msgstr "Prodotti" #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..opm_MenuItem_PRCopy..Caption #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PCopyPR..Caption #: main.dfm:603 #, fuzzy msgid "Copy product record" msgstr "Aggiornamento archivio prodotti ..." #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..opm_MenuItem_PRPaste..Caption #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PPastePR..Caption #: main.dfm:609 #, fuzzy msgid "Paste product record" msgstr "Aggiornamento archivio prodotti ..." #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..opm_MenuItem_ProductSelAll..Caption #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PSelAll..Caption #: main.dfm:618 msgid "Select all products" msgstr "Seleziona tutti i prodotti " #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..opm_MenuItem_ProductCopy..Caption #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PCopy..Caption #: main.dfm:623 msgid "Copy selected products" msgstr "Copia i prodotti selezionati" #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..opm_MenuItem_ProductCopy..opm_MenuItem_ProductCopyAsText..Caption #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PCopy..opm_PopMenuItem_PCopyAsText..Caption #: main.dfm:625 msgid "Copy selected products as text" msgstr "Copia i prodotti selezionati come testo" #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..opm_MenuItem_ProductCopy..opm_MenuItem_ProductCopyAsPre..Caption #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PCopy..opm_PopMenuItem_PCopyAsPre..Caption #: main.dfm:629 msgid "As preformatted text" msgstr "Come testo preformattato" #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..opm_MenuItem_ProductExport..Caption #: main.dfm:634 msgid "Export products list..." msgstr "Esporta la lista dei prodotti ..." #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Product..opm_MenuItem_ProductPrintPDF..Caption #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PPrintPDF..Caption #: main.dfm:645 #, fuzzy msgid "Print selected products to PDF" msgstr "Stampa i prodotti selezionati " #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Tools..Caption #: main.dfm:651 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Tools..opm_MenuItem_Backup..Caption #: main.dfm:653 msgid "Backup database" msgstr "" #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Tools..opm_MenuItem_Fullscreen..Caption #: main.dfm:658 msgid "Display fullscreen" msgstr "" #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Tools..opm_MenuItem_ShowSQLLog..Caption #: main.dfm:667 msgid "SQL log file" msgstr "" #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Help..Caption #: main.dfm:680 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Help..opm_MenuItem_CheckUpdates..Caption #: main.dfm:682 msgid "Check for updates" msgstr "Check for updates" #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Help..opm_MenuItem_Website..Caption #: main.dfm:690 msgid "Visit our website" msgstr "" #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Help..opm_MenuItem_Forums..Caption #: main.dfm:695 msgid "Visit the web forums" msgstr "" #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Help..opm_MenuItem_License..Caption #: main.dfm:703 msgid "License" msgstr "Licenza" #. opm_Form_Main..opm_MainMenu_Main..opm_MenuItem_Help..opm_MenuItem_About..Caption #: main.dfm:707 msgid "About..." msgstr "Circa...." #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PMod..Caption #: main.dfm:1130 msgid "Change feature" msgstr "Cambia caratteristiche" #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PMod..opm_PopMenuItem_PAvailability..Caption #: main.dfm:1132 msgid "Change availability" msgstr "Cambia disponibilità" #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PMod..opm_PopMenuItem_PAvailability..opm_PopMenuItem_PAvailable..Caption #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_CheckBox_PEditAvailable..Caption #: main.dfm:1134 #: main.pas:3946 msgid "Available" msgstr "Disponibile" #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PMod..opm_PopMenuItem_PAvailability..opm_PopMenuItem_PNotAvailable..Caption #: main.dfm:1139 msgid "Not available" msgstr "Non disponibile" #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PMod..opm_PopMenuItem_PPrice..Caption #: main.dfm:1145 msgid "Change price" msgstr "Cambia prezzo" #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PMod..opm_PopMenuItem_PSpecial..Caption #: main.dfm:1149 msgid "Change special price" msgstr "Cambia il prezzo speciale" #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PMod..opm_PopMenuItem_PQuantity..Caption #: main.dfm:1153 msgid "Change quantity" msgstr "Cambia quantità" #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PMod..opm_PopMenuItem_PCat..Caption #: main.dfm:1157 msgid "Change category" msgstr "Cambia categoria" #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PMod..opm_PopMenuItem_PMan..Caption #: main.dfm:1161 msgid "Change manufacturer" msgstr "Cambia produttore" #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PMod..opm_PopMenuItem_PModel..Caption #: main.dfm:1165 msgid "Change model" msgstr "Cambia Modello" #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_PList..opm_PopMenuItem_PMod..opm_PopMenuItem_PWeight..Caption #: main.dfm:1169 msgid "Change weight" msgstr "Cambia peso" #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_CatList..opm_PopMenuItem_CatExpand2..Caption #: main.dfm:1235 msgid "Expand this category" msgstr "Espandi questa categoria" #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_CatList..opm_PopMenuItem_CatCollapse2..Caption #: main.dfm:1239 msgid "Collapse this category" msgstr "Restringi la categoria" #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_CatList..opm_PopMenuItem_CatExpand..Caption #: main.dfm:1243 msgid "Expand all categories" msgstr "Espandi tutte le categorie" #. opm_Form_Main..opm_PopupMenu_CatList..opm_PopMenuItem_CatCollapse..Caption #: main.dfm:1247 msgid "Collapse all categories" msgstr "Restringi tutte le categorie" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..Caption #: pedit.dfm:64 msgid "General product data" msgstr "Informazioni generali del prodotto " #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_label_PeditWeight..Caption #: pedit.dfm:73 #: main.pas:3956 msgid "Weight" msgstr "Peso" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_label_PeditSpecial..Caption #: pedit.dfm:80 msgid "Special price" msgstr "Prezzo Speciale " #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_label_PeditPrice..Caption #: pedit.dfm:87 msgid "Price (net)" msgstr "Prezzo (netto)" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_label_PeditQty..Caption #: pedit.dfm:94 msgid "Quantity" msgstr "Quantità" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_label_PeditModel..Caption #. opm_Form_SearchProduct..opm_Label_SearchModel..Caption #: pedit.dfm:101 #: main.pas:3947 msgid "Model" msgstr "Modello" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_label_PeditMan..Caption #. opm_Form_SearchProduct..opm_Label_SearchMan..Caption #: pedit.dfm:108 msgid "Manufacturer" msgstr "Produttore " #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_label_PeditCat..Caption #. opm_Form_SearchProduct..opm_Label_SearchCat..Caption #: pedit.dfm:115 msgid "Category" msgstr "Categoria" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_label_PeditTax..Caption #: pedit.dfm:122 msgid "Tax class" msgstr "Codice IVA" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_label_PeditAvailDate..Caption #: pedit.dfm:129 msgid "Availability date" msgstr "Data di disponibilità" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_label_PeditCDate..Caption #: pedit.dfm:137 msgid "Creation date" msgstr "Data creazione" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_label_PeditMDate..Caption #: pedit.dfm:145 msgid "Modification date" msgstr "Data di modifica" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_label_PeditPriceTaxed..Caption #: pedit.dfm:152 msgid "Price (gross)" msgstr "Prezzo (lordo)" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_ComboBox_PEditCat....Height #: pedit.dfm:163 msgid "Product category | Enter the category of the product. If you left this option empty, the product will not be assigned to any category. The product will be available by searching in OSCommerce, but it won't be found by navigating the categories." msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_ComboBox_PEditMan..Hint #: pedit.dfm:177 msgid "Product manufacturer | Set the manufacturer of the product." msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_Edit_PEditModel....Height #: pedit.dfm:193 msgid "Product model | Enter the model of the product. You can use letters and numbers." msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_Edit_PEditQuantity....Height #: pedit.dfm:206 msgid "Quantity on stock | Enter the quantity of this product available on stock." msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_Edit_PEditPrice..Hint #: pedit.dfm:217 msgid "Net price | Price before taxes (gross price - taxes)." msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_Edit_PEditSpecial....Height #: pedit.dfm:232 msgid "Product special offer price | You can enter a special offer price for this product." msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_Edit_PEditWeight..Hint #: pedit.dfm:243 msgid "Product weight | Enter the weight of the product." msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_CheckBox_PEditAvailable....Height #: pedit.dfm:256 msgid "Is the product for sale? | Set if the product is available or not for sale." msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_ComboBox_PEditTax....Height #: pedit.dfm:270 msgid "Tax class | Select the tax class that will be applied to the product." msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_StaticText_PeditCurr1..Hint #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_StaticText_PeditCurr2..Hint #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_StaticText_PeditCurr3..Hint #: pedit.dfm:284 msgid "Currency used to store this value." msgstr "Valuta usata per memorizzare questo valore." #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_DateTimePicker_PEditAvailDate....Height #: pedit.dfm:306 msgid "Availability date | Set the date the product will be available for sale." msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_StaticText_PeditCDate..Hint #: pedit.dfm:326 msgid "Creation date | Shows the date the product record was created." msgstr "Data creazione | Visualizza la data quando è stato creato." #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_StaticText_PeditMDate....Height #: pedit.dfm:339 msgid "Modification date | Shows the date the product record was last modified." msgstr "Data di modifica | Visualizza la data quando il prodotto è stato modificato." #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditMain..opm_Edit_PEditPriceTaxed..Hint #: pedit.dfm:350 msgid "Gross price | Price after taxes (net price + taxes)." msgstr "Prezzo lordo | Prezzo dopo la tassazione (prezzo netto + tasse)." #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditDesc..Caption #: pedit.dfm:370 msgid "Product description" msgstr "Descrizione prodotto" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditDesc..opm_TabControl_PEdit..opm_label_PeditName..Caption #. opm_Form_SearchProduct..opm_Label_SearchName..Caption #: pedit.dfm:390 msgid "Name" msgstr "Nome " #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditDesc..opm_TabControl_PEdit..opm_label_PeditDesc..Caption #. opm_Form_SearchProduct..opm_Label_SearchDescription..Caption #: pedit.dfm:397 msgid "Description" msgstr "Descrizione " #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditDesc..opm_TabControl_PEdit..opm_label_PeditURL..Caption #: pedit.dfm:405 msgid "URL" msgstr "URL" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditDesc..opm_TabControl_PEdit..opm_Label_PeditViewed..Caption #: pedit.dfm:413 msgid "Viewed" msgstr "Visto" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditDesc..opm_TabControl_PEdit..opm_Edit_PEditName..Hint #: pedit.dfm:420 msgid "Product name | Enter the product name. Avoid using HTML tags." msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditDesc..opm_TabControl_PEdit..opm_Memo_PEditDescription....Height #: pedit.dfm:434 msgid "Product description | Enter the description of the product for this language. You can enter HTML tags if desired." msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditDesc..opm_TabControl_PEdit..opm_Edit_PEditURL....Height #: pedit.dfm:449 msgid "Product's site URL | Enter the URL of the manufacturer site of this product." msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditDesc..opm_TabControl_PEdit..opm_StaticText_PeditViewed....Height #: pedit.dfm:463 msgid "Viewed | How many times this product has been viewed in this language." msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditDesc..opm_TabControl_PEdit..opm_BitBtn_PEditStripHTML....Height #: pedit.dfm:476 msgid "Strip HTML tags | Deletes the HTML code in the Name and Description fields." msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditDesc..opm_TabControl_PEdit..opm_BitBtn_PEditStripHTML..Caption #: pedit.dfm:478 msgid "Strip HTML" msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..Caption #: pedit.dfm:487 msgid "Product image" msgstr "Immagine prodotto " #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_SpeedButton_ClearImgCache..Hint #: pedit.dfm:497 #, fuzzy msgid "Clear the image list cache." msgstr "Seleziona l'immagine ..." #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_StaticText_PeditImageETA..Hint #: pedit.dfm:563 msgid "Estimated download time for a dialup connection." msgstr "Tempo stimato per trasferire con una connessione Dila-up." #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_StaticText_PeditImageData..Hint #: pedit.dfm:573 msgid "Image dimensions and file size." msgstr "Dimensioni immagine e grandezza" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditDown....Height #: pedit.dfm:585 msgid "Download product image | Press to download the image from the web server." msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditDown..Caption #: pedit.dfm:586 msgid "Download image" msgstr "Scarica immagine " #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditStopDown....Height #: pedit.dfm:599 msgid "Stop download | Press to stop the downloading of the image from the web server." msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditStopDown..Caption #: pedit.dfm:600 msgid "Stop dowload" msgstr "Ferma il download" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditDeleteImg....Height #: pedit.dfm:614 msgid "Delete product image | Press to delete the image file from the web server and to clear the image filename from the product record." msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditDeleteImg..Caption #: pedit.dfm:615 msgid "Delete image" msgstr "Cancella immagine " #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditUploadImg....Height #: pedit.dfm:628 msgid "Upload product image | Press to upload an image file to the web server." msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditUploadImg..Caption #: pedit.dfm:629 msgid "Upload image" msgstr "Scarica immagine" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_Memo_UploadDEBUG....Height #: pedit.dfm:642 msgid "DEBUG | This frame contains the latest response from the web server." msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditSelectImg....Height #: pedit.dfm:658 msgid "Select product image | Press to select an image file already available in the web server." msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditSelectImg..Caption #: pedit.dfm:659 msgid "Select image" msgstr "Seleziona immagine" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_Edit_PeditImageURL..Hint #: pedit.dfm:670 msgid "File name of image | Enter the URL of the product's image." msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_StaticText_PeditImageURL..Hint #: pedit.dfm:682 msgid "File name of image." msgstr "Nome del File dell'immagine" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditUnlinkImg....Height #: pedit.dfm:695 msgid "Unlink product image | Press to clear the image filename from the product record. The image file will not be deleted.from the web server." msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditUnlinkImg..Caption #: pedit.dfm:696 msgid "Unlink image" msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditDownAll....Height #: pedit.dfm:900 msgid "Download all images | Press to download all images at the same time." msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PageControl_PEdit..opm_TabSheet_PEditImg..opm_BitBtn_PEditDownAll..Caption #: pedit.dfm:901 msgid "Download all images" msgstr "" #. opm_Form_PEdit..opm_PopupMenu_UploadDebug..opm_PopMenuItem_HideUploadDebug..Caption #: pedit.dfm:6089 msgid "Disable this debug listing" msgstr "Disabilita questa lista di controllo" #. opm_Form_Progress..Panel1..opm_BitBtn_ProgressCancel..Hint #: progress.dfm:69 msgid "Click to cancel the process..." msgstr "" #. opm_Form_Progress..Panel1..opm_BitBtn_ProgressCancel..Caption #: progress.dfm:71 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #. opm_Form_Runmod..opm_GroupBox_RunmodMain..opm_BitBtn_RunmodConfirm..Hint #: runmod.dfm:56 msgid "Confirm | Press to accept the synchronization changes." msgstr "Conferma | Premi per accettare i cambiamenti di sincronizzazione." #. opm_Form_Runmod..opm_GroupBox_RunmodDetails..opm_Memo_RunmodDetails....Height #: runmod.dfm:78 msgid "Module execution information | Show the information data given by the executed module." msgstr "" #. opm_Form_Runmod..opm_GroupBox_RunmodConfirm..opm_ListView_RunmodConfirm....Height #: runmod.dfm:101 msgid "Synchronization list | This list shows the matching, not matching and unchanged items requested to the external module." msgstr "Lista di sincronizzazione | Questa lista visualizza gli esatti, non esatti e non cambiati oggetti richiesti dal modulo esterno." #. opm_Form_Runmod..opm_PopupMenu_Runmod..opm_PopMenuItem_RunmodCopy..Caption #: runmod.dfm:120 msgid "Copy list to clipboard" msgstr "Copia la lista negli appunti " #. opm_Form_Runmod..opm_PopupMenu_Runmod..opm_PopMenuItem_RunmodCopyDiff..Caption #: runmod.dfm:124 msgid "Copy different records to clipboard" msgstr "" #. opm_Form_Runmod..opm_PopupMenu_Runmod..opm_PopMenuItem_RunmodCopyEqual..Caption #: runmod.dfm:128 msgid "Copy equal records to clipboard" msgstr "" #. opm_Form_Runmod..opm_PopupMenu_Runmod..opm_PopMenuItem_RunmodCopyUnknown..Caption #: runmod.dfm:132 msgid "Copy unknown records to clipboard" msgstr "" #. opm_Form_Runmod..opm_PopupMenu_Runmod..opm_PopMenuItem_RunmodCopyRestricted..Caption #: runmod.dfm:136 msgid "Copy not allowed records to clipboard" msgstr "" #. opm_Form_SearchProduct..opm_ComboBox_SearchCat....Height #: search.dfm:58 msgid "Product category | Set to restrict the search to products in a given category." msgstr "" #. opm_Form_SearchProduct..opm_ComboBox_SearchMan....Height #: search.dfm:71 msgid "Product manufacturer | Set to restrict the search to products from a given manufacturer." msgstr "" #. opm_Form_SearchProduct..opm_Edit_SearchModel....Height #: search.dfm:84 msgid "Product model | Set to search based on the model string. You can use incomplete strings. For example, P132 would match SWP132-9." msgstr "" #. opm_Form_SearchProduct..opm_Edit_SearchName....Height #: search.dfm:95 msgid "Product name | Set to search based on the product name. You can use incomplete strings. For example, RADIO would match PORTABLE RADIO WITH AM/FM." msgstr "" #. opm_Form_SearchProduct..opm_Edit_SearchDescription....Height #: search.dfm:123 msgid "Product description | Set to search based on the product description. You can use incomplete strings." msgstr "" #. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchSPrice....Height #: search.dfm:133 msgid "Search based on special price | You can set it to search only those products with or without special price." msgstr "" #. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchSPrice..Caption #: search.dfm:134 msgid "Search based on special price" msgstr "" #. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchSPrice....Items.Strings #: search.dfm:137 #, fuzzy msgid "No matter the special price" msgstr "Cambia il prezzo speciale" #. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchSPrice....Items.Strings #: search.dfm:138 #, fuzzy msgid "Only those without special price" msgstr "Cambia il prezzo speciale" #. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchSPrice....Items.Strings #: search.dfm:139 #, fuzzy msgid "Only those with special price" msgstr "Cambia il prezzo speciale" #. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchImgURL....Height #: search.dfm:150 msgid "Search based on image | You can set it to search only those products with or without an image. Note that this option will not check if the image actually exist on the web server." msgstr "" #. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchImgURL..Caption #: search.dfm:151 msgid "Search based on image" msgstr "" #. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchImgURL....Items.Strings #: search.dfm:154 msgid "No matter the image" msgstr "" #. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchImgURL....Items.Strings #: search.dfm:155 msgid "Only those without image" msgstr "" #. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchImgURL....Items.Strings #: search.dfm:156 msgid "Only those with image" msgstr "" #. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchAvailable....Height #: search.dfm:166 msgid "Search based on availability | You can set it to search only available or unavailable products." msgstr "" #. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchAvailable..Caption #: search.dfm:167 msgid "Search based on availability" msgstr "" #. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchAvailable....Items.Strings #: search.dfm:170 #, fuzzy msgid "No matter the availability" msgstr "Cambia disponibilità" #. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchAvailable....Items.Strings #: search.dfm:171 #, fuzzy msgid "Only those not available" msgstr "Non disponibile" #. opm_Form_SearchProduct..opm_RadioGroup_SearchAvailable....Items.Strings #: search.dfm:172 #, fuzzy msgid "Only those available" msgstr "Non disponibile" #. opm_Form_SQLLog..opm_Memo_SQLLog..Hint #: sqllog.dfm:26 msgid "SQL Log | This is the conent of the SQL log file." msgstr "" #. opm_Form_SQLLog..opm_BitBtn_SQLLogClear..Caption #: sqllog.dfm:52 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Colore " #: about.pas:138 msgid "Memory usage:" msgstr "Memoria usata:" #: about.pas:175 msgid "About " msgstr "Circa" #: about.pas:176 msgid "To be used with" msgstr "Può essere usato con" #: about.pas:178 msgid "Language files translated by" msgstr "Traduzione di" #: about.pas:182 msgid "Detected osCommerce extensions:" msgstr "" #: askupload.pas:79 msgid "Upload product image" msgstr "" #: askupload.pas:95 msgid "Image files" msgstr "File immagine" #: askupload.pas:95 #: main.pas:3724 #: main.pas:3905 #: main.pas:4497 msgid "All files (*.*)" msgstr "Tutti i files (*.*)" #: askupload.pas:96 msgid "Uploading image file..." msgstr "" #: colorsel.pas:111 msgid "Choose a color..." msgstr "Scegli un colore..." #: config.pas:360 msgid "Settings of " msgstr "Impostazioni di " #: config.pas:372 msgid "Do you want to contribute with a translation in your native language?" msgstr "Vuoi contribuite con la traduzione nella tua lingua? " #: config.pas:373 msgid "It is very easy, and you don't have to be a programmer to do it." msgstr "E' veramente semplice, non c'è bisogno di essere un programmatore per farlo!" #: config.pas:374 msgid "Please visit the website for more information." msgstr "Visita il sito WEB per ulteriori informazioni ." #: config.pas:642 msgid "For all web connections" msgstr "For all web connections" #: config.pas:642 msgid "For OSCPM script only" msgstr "For OSCPM script only" #: config.pas:642 msgid "To check updates only" msgstr "To check updates only" #: config.pas:705 msgid "Configuration files" msgstr "Files di configurazione " #: config.pas:706 msgid "Saving configuration file..." msgstr "Salva il files di configurazione...." #: config.pas:803 msgid "Loading configuration file..." msgstr "Carica il file di configurazione...." #: config.pas:983 msgid "Cannot find the proxy settings automatically." msgstr "" #: config.pas:992 msgid "This test will close any SSH tunnel currently active. Are you sure you want to proceed with the test?" msgstr "" #: config.pas:999 msgid "Cannot launch SSH tunnel auxiliar application!" msgstr "" #: config.pas:1015 msgid "The font will change until you restart the application." msgstr "" #: config.pas:1092 msgid "Error while editing report" msgstr "" #: config.pas:1127 msgid "Test data" msgstr "Prova archivio" #: config.pas:1189 msgid "Are you sure you want to delete this module configuration?" msgstr "" #: configmod.pas:79 msgid "Executable files" msgstr "File eseguibile " #: configmod.pas:80 msgid "Choosing module file..." msgstr "Scegli il modulo del file...." #: configmod.pas:103 msgid "Missing or wrong data." msgstr "Perdita o dato errato" #: configmod.pas:129 msgid "Module configuration" msgstr "" #: currencyedit.pas:111 #, fuzzy msgid "Currency configuration" msgstr "Configurazione" #: currencyedit.pas:154 msgid "The currency value cannot be zero." msgstr "" #: currencyedit.pas:161 msgid "The currency name cannot be empty." msgstr "" #: currencyedit.pas:168 msgid "The currency code cannot be empty." msgstr "" #: currencyman.pas:72 msgid "Currencies management" msgstr "" #: currencyman.pas:125 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this currency?" msgstr "Vuoi veramente aggiornare questo prodotto?" #: currencyman.pas:132 msgid "This currency is the default currency. It cannot be deleted." msgstr "" #: currencyman.pas:152 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change this currency?" msgstr "Vuoi veramente aggiornare questo prodotto?" #: currencyman.pas:226 #, fuzzy msgid "Getting exchange rates..." msgstr "Recupero lista tassazioni..." #: currencyman.pas:258 #: main.pas:4637 #: main.pas:4655 #: main.pas:4681 #: main.pas:4708 #, fuzzy msgid "Loading currency list..." msgstr "Carica il file di configurazione...." #: currencyman.pas:264 #, fuzzy msgid "There was an error while downloading the exchange rates from the server." msgstr "C'è stato un errore durante la cancellazione del file." #: currencyman.pas:279 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to set this currency as the default?" msgstr "Vuoi veramente aggiornare questo prodotto?" #: currupd.pas:70 msgid "Currency update confirmation" msgstr "" #: currupd.pas:108 msgid "Currency" msgstr "" #: currupd.pas:109 msgid "Old value" msgstr "" #: currupd.pas:110 #, fuzzy msgid "New value" msgstr "Nuovo valore " #: dataman.pas:676 msgid "Yes" msgstr "Si" #: dataman.pas:678 msgid "No" msgstr "No" #: imageman.pas:187 msgid "Superb quality" msgstr "Qualità super" #: imageman.pas:188 msgid "Good quality" msgstr "Buona qualità" #: imageman.pas:189 msgid "Normal quality" msgstr "Qualità normale" #: imageman.pas:190 msgid "Average quality" msgstr "Media qualità" #: imageman.pas:191 msgid "Bad quality" msgstr "Cattiva qualità" #: license.pas:70 msgid "License of " msgstr "Licenza di" #: main.pas:380 msgid "Connecting to database..." msgstr "Connessione al database..." #: main.pas:381 msgid "Enter the database password" msgstr "Inserisci la password del database" #: main.pas:388 msgid "Enter the SSH password" msgstr "" #: main.pas:399 msgid "It seems there is already a SSH encrypted tunnel. Do you want to close it before creating a new one?" msgstr "" #: main.pas:403 msgid "Cannot connect SSH encrypted tunnel." msgstr "" #: main.pas:533 #, fuzzy msgid "Detecting extensions..." msgstr "Recupero lista tassazioni..." #: main.pas:545 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Connessione al modulo..." #: main.pas:549 #, fuzzy msgid "Loading language list..." msgstr "Recupero lista linguaggi..." #: main.pas:551 #: main.pas:4230 #, fuzzy msgid "Loading category list..." msgstr "Sto recuperando la lista delle categorie..." #: main.pas:553 #: main.pas:4462 #, fuzzy msgid "Loading manufacturers list..." msgstr "Sto recuperando la lista dei produttori ..." #: main.pas:555 #, fuzzy msgid "Loading taxes list..." msgstr "Recupero lista tassazioni..." #: main.pas:559 #, fuzzy msgid "Rendering..." msgstr "Sto configurando ...." #: main.pas:571 #, fuzzy msgid "There was an error while trying to get the osCommerce addons list." msgstr "C'è stato un errore durante la cancellazione del file." #: main.pas:591 #, fuzzy msgid "Disconnecting..." msgstr "Disconnetti" #: main.pas:886 msgid "ID" msgstr "ID" #: main.pas:892 msgid "Price" msgstr "Prezzo" #: main.pas:895 msgid "Image" msgstr "Immagine" #: main.pas:977 msgid "products" msgstr "Prodotti" #: main.pas:981 msgid "???" msgstr "???" #: main.pas:982 msgid "Mem:" msgstr "Mem:" #: main.pas:1401 msgid "DEFAULT" msgstr "" #: main.pas:2072 #: main.pas:3041 #: main.pas:3095 #: main.pas:3148 #: main.pas:3190 #: main.pas:3225 #: main.pas:3260 #: main.pas:3396 #: main.pas:3476 #: main.pas:3538 #: main.pas:4375 #: main.pas:4420 #: main.pas:4464 #: main.pas:4606 #, fuzzy msgid "Loading product list..." msgstr "Ricarica lista prodotti." #: main.pas:2136 #, fuzzy msgid "Loading product list." msgstr "Ricarica lista prodotti." #: main.pas:2172 #, fuzzy msgid "Searching product..." msgstr "Ricerca prodotti ..." #: main.pas:2200 #: main.pas:3024 #: main.pas:3082 #: main.pas:3135 #: main.pas:3220 #: main.pas:3254 msgid "Do you really want to update this product?" msgstr "Vuoi veramente aggiornare questo prodotto?" #: main.pas:2203 #, fuzzy msgid "Updating product data..." msgstr "Aggiornamento prodotti nell'archivio..." #: main.pas:2226 #, fuzzy msgid "Preparing update query..." msgstr "Aggiornamento categorie..." #: main.pas:2383 #, fuzzy msgid "Deleting general product data..." msgstr "Cancellazione prodotto..." #: main.pas:2414 #, fuzzy msgid "There were errors while trying to delete one or more product images." msgstr "C'è stato un errore durante la cancellazione del file." #: main.pas:2432 msgid "Adding product record..." msgstr "Aggiunta prodotto in archivio ..." #: main.pas:2829 msgid "Updating availability..." msgstr "Aggiornamento disponibilità ..." #: main.pas:2894 msgid "Type the new price (xxx, -xxx, +xxx, -xxx%, +xxx%):" msgstr "Scrivi il nuovo prezzo (xxx, -xxx, +xxx, -xxx%, +xxx%):" #: main.pas:2901 msgid "Change price for products" msgstr "Cambia prezzo per prodotti" #: main.pas:2908 msgid "Change price for product " msgstr "Cambio prezzo per prodotto " #: main.pas:2918 msgid "Updating prices..." msgstr "Aggiornamento prezzi..." #: main.pas:2923 msgid "Zero value not allowed." msgstr "Valore Zero non consentito." #: main.pas:2952 msgid "Type the new special price (xxx, -xxx, +xxx, -xxx%, +xxx%, 0 to disable):" msgstr "Scrivi il nuovo prezzo speciale (xxx, -xxx, +xxx, -xxx%, +xxx%, 0 per disabilitare):" #: main.pas:2959 msgid "Change special price for products" msgstr "Cambia il prezzo speciale per i prodotti " #: main.pas:2966 msgid "Change special price for product " msgstr "Cambia il prezzo speciale per prodotto" #: main.pas:2976 msgid "Updating special prices..." msgstr "Aggiornamento prezzi speciali ..." #: main.pas:3006 msgid "Type the new quantity (xxx, -xxx, +xxx, -xxx%, +xxx%):" msgstr "Scrivere la niova quantità (xxx, -xxx, +xxx, -xxx%, +xxx%):" #: main.pas:3013 msgid "Change quantity for products" msgstr "Cambia la quantità ai prodotti" #: main.pas:3020 msgid "Change quantity for product " msgstr "Cambia la quantità del prodotto" #: main.pas:3030 msgid "Updating quantity..." msgstr "Aggiorna quantità..." #: main.pas:3035 msgid "Negative value not allowed." msgstr "Un valore negativo non è consentito." #: main.pas:3064 msgid "Select the new manufacturer:" msgstr "Seleziona il nuovo produttore:" #: main.pas:3070 msgid "Change manufacturer for products" msgstr "CAmbia produttore per prodotti" #: main.pas:3078 msgid "Change manufacturer for product " msgstr "Camia produttore per prodotto " #: main.pas:3088 msgid "Updating manufacturer..." msgstr "Aggiornamento produttori ..." #: main.pas:3117 msgid "Select the new category:" msgstr "Seleziona la nuova categoria:" #: main.pas:3123 msgid "Change category for products" msgstr "Cambia le categorie per i prodotti " #: main.pas:3131 msgid "Change category for product " msgstr "Cambia la categoria per prodotto" #: main.pas:3141 msgid "Updating category..." msgstr "Aggiornamento categorie..." #: main.pas:3172 msgid "Do you want to move these products to category " msgstr "Vuoi veramente muovere questo prodotto nella categoria " #: main.pas:3213 msgid "Change model for product " msgstr "Cambia modello per prodotto " #: main.pas:3214 msgid "Type the new model:" msgstr "Scrivi il nuovo modello:" #: main.pas:3223 #, fuzzy msgid "Updating model..." msgstr "Aggiornamento prezzi..." #: main.pas:3247 msgid "Change weight for product " msgstr "Cambia il peso del prodotto " #: main.pas:3248 msgid "Type the new weight:" msgstr "Scrivi il nuovo peso:" #: main.pas:3258 #, fuzzy msgid "Updating weight..." msgstr "Aggiorna quantità..." #: main.pas:3355 msgid "THIS IS A SPECIAL DEBUG-VERSION. Use it only to report crashes and fatal errors. DO NOT DISTRIBUTE. The full open-source version can be found in the website." msgstr "" #: main.pas:3366 msgid "Do you really want to quit the " msgstr "Vuoi veramente terminare la " #: main.pas:3463 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected products?" msgstr "Vuoi veramente cancellare questo prodotto?" #: main.pas:3467 msgid "Deleting product..." msgstr "Cancellazione prodotto..." #: main.pas:3536 #, fuzzy msgid "Saving product..." msgstr "Cancellazione prodotto..." #: main.pas:3625 msgid "Product ID" msgstr "Numero prodotto" #: main.pas:3628 msgid "Category ID" msgstr "Numero categoria" #: main.pas:3629 msgid "Category name" msgstr "Nume Categoria" #: main.pas:3630 msgid "Manufacturer ID" msgstr "Numero Produttore " #: main.pas:3631 msgid "Manufacturer name" msgstr "Nome produttore " #: main.pas:3632 msgid "Product name" msgstr "Nome prodotto" #: main.pas:3724 msgid "Text record files" msgstr "Testo memorizzato nel file" #: main.pas:3725 msgid "Exporting product list..." msgstr "Esportazione lista prodotti..." #: main.pas:3737 msgid "Error while exporting product list" msgstr "C'è stato un errore durante l'esportazione " #: main.pas:3893 msgid "Error while printing product list" msgstr "Errore nella stampa delle Categorie" #: main.pas:3905 msgid "Acrobat Reader files" msgstr "" #: main.pas:3906 #, fuzzy msgid "Printing product list to PDF..." msgstr "Esportazione lista prodotti..." #: main.pas:3909 msgid "Printing to PDF" msgstr "" #: main.pas:3911 msgid "Type the subject of the PDF file:" msgstr "" #: main.pas:3959 msgid "Change date" msgstr "Data cambiamento" #: main.pas:3962 msgid "Times viewed" msgstr "Volte visto" #: main.pas:4055 msgid "Do you really want to delete this category?" msgstr "" #: main.pas:4058 msgid "Deleting category record..." msgstr "" #: main.pas:4075 msgid "Add new category" msgstr "" #: main.pas:4076 msgid "Enter the name of the new category and its translations." msgstr "" #: main.pas:4082 msgid "Adding category record..." msgstr "" #: main.pas:4097 msgid "Enter the new name of the category and its translations." msgstr "" #: main.pas:4101 msgid "Getting single category data..." msgstr "" #: main.pas:4105 msgid "Do you really want to update this category name?" msgstr "Vuoi veramente aggiornare questo nome della categoria?" #: main.pas:4108 msgid "Updating category record..." msgstr "Aggiornamento categorie..." #: main.pas:4132 #, fuzzy msgid "Updating category record.." msgstr "Aggiornamento categorie..." #: main.pas:4161 #, fuzzy msgid "Adding category record.." msgstr "Aggiornamento categorie..." #: main.pas:4177 #, fuzzy msgid "Adding category descriptions.." msgstr "Aggiornamento categorie..." #: main.pas:4203 #, fuzzy msgid "Searching parent category.." msgstr "Aggiornamento categorie..." #: main.pas:4219 #, fuzzy msgid "Moving categories from category.." msgstr "Aggiornamento categorie..." #: main.pas:4221 #, fuzzy msgid "Deleting category record.." msgstr "Aggiornamento categorie..." #: main.pas:4223 #, fuzzy msgid "Deleting category descriptions.." msgstr "Sto recuperando la lista delle categorie..." #: main.pas:4225 #, fuzzy msgid "Moving products from category.." msgstr "Aggiunta prodotto in archivio ..." #: main.pas:4305 #, fuzzy msgid "Checking for updates..." msgstr "Check for updates" #: main.pas:4316 msgid "There is a new version available. Do you want to download it?" msgstr "There is a new version available. Do you want to download it?" #: main.pas:4320 msgid "There is not a new version available." msgstr "There is not a new version available." #: main.pas:4325 msgid "Cannot contact the software website. Check your network connection and proxy settings." msgstr "Cannot contact the software website. Check your network connection and proxy settings." #: main.pas:4339 msgid "Add new manufacturer" msgstr "" #: main.pas:4341 msgid "Type the name of the new manufacturer (avoid using HTML tags):" msgstr "" #: main.pas:4351 msgid "Adding manufacturer record..." msgstr "" #: main.pas:4352 #, fuzzy msgid "Adding manufacturer data..." msgstr "Aggiornamento produttori ..." #: main.pas:4367 #, fuzzy msgid "Adding manufacturer extra data..." msgstr "Aggiornamento produttori ..." #: main.pas:4395 msgid "Select the manufacturer to rename:" msgstr "" #: main.pas:4404 msgid "Edit the name of the manufacturer (avoid using HTML tags):" msgstr "" #: main.pas:4410 msgid "Do you really want to update this manufacturer name?" msgstr "" #: main.pas:4413 #, fuzzy msgid "Updating manufacturer record..." msgstr "Aggiornamento produttori ..." #: main.pas:4426 msgid "You must select a valid manufacturer." msgstr "" #: main.pas:4442 msgid "Select the manufacturer to delete (all products by this manufacturer will be reassigned to a null manufacturer):" msgstr "" #: main.pas:4449 msgid "Do you really want to delete this manufacturer?" msgstr "" #: main.pas:4452 #, fuzzy msgid "Deleting manufacturer record..." msgstr "Cancellazione prodotto..." #: main.pas:4483 msgid "Do you really want to download a database backup of the store?" msgstr "" #: main.pas:4483 msgid "This operation may take a few minutes." msgstr "" #: main.pas:4486 msgid "Getting database backup..." msgstr "" #: main.pas:4497 msgid "Backup files" msgstr "" #: main.pas:4498 msgid "Saving database backup..." msgstr "" #: main.pas:4517 #, fuzzy msgid "There was an error while trying to request a backup to the server." msgstr "C'è stato un errore durante la cancellazione del file." #: main.pas:4632 #, fuzzy msgid "Adding currency record..." msgstr "Aggiornamento categorie..." #: main.pas:4652 #, fuzzy msgid "Deleting currency record..." msgstr "Cancellazione prodotto..." #: main.pas:4672 #, fuzzy msgid "Updating currency record..." msgstr "Aggiornamento categorie..." #: network.pas:127 msgid "Error while connecting to database" msgstr "Errore durante la connessione agli archivi" #: network.pas:143 msgid "Invalid database connection parameters or database already connected." msgstr "Dati non validi per la connessione agli archivi o archivio già connesso." #: network.pas:160 msgid "The database is not connected" msgstr "Questo archivio non è connesso" #: network.pas:247 msgid "An error ocurred while processing the database query." msgstr "C'è stato un errore durante l'interrogazione all'archivio." #: network.pas:458 msgid " bytes" msgstr " bytes" #: network.pas:721 #, fuzzy msgid "There was an error while trying to connect to the server-side script." msgstr "C'è stato un errore durante la cancellazione del file." #: network.pas:721 msgid "Please check it is installed and check your proxy settings." msgstr "" #: network.pas:722 msgid "General script error." msgstr "" #: network.pas:722 msgid "The script failed and could not even report the error." msgstr "" #: network.pas:723 #, fuzzy msgid "There was an error while trying to connect to the web file." msgstr "C'è stato un errore durante la cancellazione del file." #: network.pas:723 msgid "This could be a temporary failure in the web server. Please, try later." msgstr "" #: network.pas:723 msgid "But also could be a misconfiguration; please check your proxy settings." msgstr "" #: network.pas:724 #, fuzzy msgid "The version of the server-side script is wrong." msgstr "Il prezzo del prodotto è mancante." #: network.pas:724 #, fuzzy msgid "Please install the file provided with this application." msgstr "La versione dello script (oscpm1_upload.php) che risiede sul server è errata, installa quella nuova è insieme a questo nuova versione " #: network.pas:725 msgid "The server image directory cannot be found." msgstr "" #: network.pas:726 #, fuzzy msgid "The password is not correct." msgstr "Questo archivio non è connesso" #: network.pas:727 #, fuzzy msgid "There has been an error while trying to get the server password." msgstr "C'è stato un errore durante la cancellazione del file." #: network.pas:728 #, fuzzy msgid "There has been an error while trying to connect the database from the server-side script." msgstr "C'è stato un errore durante la cancellazione del file." #: network.pas:729 msgid "The requested file cannot be found." msgstr "" #: network.pas:730 #, fuzzy msgid "There has been an error deleting the file (the file was not deleted)." msgstr "C'è stato un errore durante la cancellazione del file." #: network.pas:731 #, fuzzy msgid "There has been an error deleting the file." msgstr "C'è stato un errore durante la cancellazione del file." #: network.pas:732 #, fuzzy msgid "There has been an error while uploading the file (the uploaded file was not found)." msgstr "C'è stato un errore durante l'aggiornamento del file." #: network.pas:733 #, fuzzy msgid "There has been an error while uploading the file (the uploaded file could not be moved)." msgstr "C'è stato un errore durante l'aggiornamento del file." #: network.pas:734 #, fuzzy msgid "There has been an error while uploading the file (the uploaded file already exists)." msgstr "C'è stato un errore durante l'aggiornamento del file." #: network.pas:735 #, fuzzy msgid "There has been an error while uploading the file." msgstr "C'è stato un errore durante l'aggiornamento del file." #: network.pas:736 #, fuzzy msgid "There has been an error while trying to get the exchange rates (the remote server did not answered)." msgstr "C'è stato un errore durante la cancellazione del file." #: network.pas:737 #, fuzzy msgid "There has been an error while trying to get the exchange rates (the currency code is invalid)." msgstr "C'è stato un errore durante la cancellazione del file." #: network.pas:738 #, fuzzy msgid "There has been an error while trying to get the exchange rates (no currency code was specified)." msgstr "C'è stato un errore durante la cancellazione del file." #: network.pas:740 msgid "Unknown error." msgstr "" #: pedit.pas:604 msgid "The name of the product is missing." msgstr "Il nome del prodotto è mancante" #: pedit.pas:613 msgid "The quantity of the product cannot be negative." msgstr "La quantità del prodotto non può essere negativa ." #: pedit.pas:620 msgid "The price of the product is missing." msgstr "Il prezzo del prodotto è mancante." #: pedit.pas:748 #, fuzzy msgid "Downloading image..." msgstr "Scarica immagine " #: pedit.pas:751 #, fuzzy msgid "Converting image..." msgstr "Connessione al modulo..." #: pedit.pas:773 msgid "secs" msgstr "secs" #: pedit.pas:773 msgid "kbps" msgstr "kbps" #: pedit.pas:776 #: pedit.pas:796 #: pedit.pas:800 msgid "k" msgstr "k" #: pedit.pas:777 #: pedit.pas:797 #: pedit.pas:801 #: pedit.pas:1548 #: pedit.pas:1549 msgid "Double-click to show full-size image..." msgstr "" #: pedit.pas:829 #, fuzzy msgid "Deleting image..." msgstr "Cancella immagine " #: pedit.pas:841 msgid "There was an error while deleting the file." msgstr "C'è stato un errore durante la cancellazione del file." #: pedit.pas:859 #, fuzzy msgid "Getting list of directories..." msgstr "Sto recuperando la lista delle categorie..." #: pedit.pas:861 #, fuzzy msgid "There was an error while downloading the image directory listing." msgstr "C'è stato un errore quando hai preso l'immagine dalla lista." #: pedit.pas:861 msgid "I will continue as normal." msgstr "" #: pedit.pas:905 #, fuzzy msgid "Deleting old image..." msgstr "Cancellazione prodotto..." #: pedit.pas:932 #, fuzzy msgid "Uploading image..." msgstr "Scarica immagine" #: pedit.pas:952 msgid "There was an error while uploading the file." msgstr "C'è stato un errore durante l'aggiornamento del file." #: pedit.pas:959 #, fuzzy msgid "There was an error while deleting the old image." msgstr "C'è stato un errore durante la cancellazione del file." #: pedit.pas:979 msgid "The product image has been changed but the product record has not been updated." msgstr "L'immagine del prodotto è stata cambiata ma il prodotto non è stato aggiornato." #: pedit.pas:1019 #, fuzzy msgid "Getting image list..." msgstr "Recupero lista tassazioni..." #: pedit.pas:1024 #, fuzzy msgid "There was an error while downloading the images listing." msgstr "C'è stato un errore durante l'aggiornamento del file." #: pedit.pas:1030 msgid "Select the image image..." msgstr "Seleziona l'immagine ..." #: pedit.pas:1032 msgid "Select the image for the product:" msgstr "Seleziona l'immagine del prodotto:" #: pedit.pas:1050 msgid "There was an error while getting image files list." msgstr "C'è stato un errore quando hai preso l'immagine dalla lista." #: pimgzoom.pas:95 msgid "Click to close..." msgstr "" #: runmod.pas:150 msgid "Connecting to module..." msgstr "Connessione al modulo..." #: runmod.pas:163 msgid "Exchanging with module..." msgstr "Scambio dati con il modulo..." #: runmod.pas:168 msgid "Disconnecting from module..." msgstr "Disconnessione dal modulo..." #: runmod.pas:170 msgid "Done with the module." msgstr "Esecuzione del modulo terminata." #: runmod.pas:174 msgid "Module error!" msgstr "Errore del Modulo!" #: runmod.pas:290 msgid "Synchronization with external module" msgstr "Sincronizzazione con il modulo esterno " #: runmod.pas:331 #, fuzzy msgid "Index value" msgstr "Valore dell'indice" #: runmod.pas:374 msgid "Updating products database..." msgstr "Aggiornamento prodotti nell'archivio..." #: runmod.pas:410 msgid "Done updating database." msgstr "Aggiornamento archivi effettuato." #: runmod.pas:490 msgid "Unknown sync product" msgstr "Registrazione sconosciuta" #: runmod.pas:499 msgid "Unchanged sync product" msgstr "Registrazione non cambiata" #: runmod.pas:508 msgid "Different sync product" msgstr "Differente registrazione" #: runmod.pas:517 msgid "Invalid sync product" msgstr "" #: search.pas:75 msgid "Search product" msgstr "Ricerca prodotto" #: sqllog.pas:73 msgid "SQL query log" msgstr "" #: sqllog.pas:73 msgid "lines" msgstr "" #~ msgid "opm_SaveDialog_ExportTitle" #~ msgstr " " #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgid "" #~ "Show debug listing | Display a list of records returned from the latest " #~ "SQL query and the SQL query string itself. This is useful only for " #~ "debugging purposes." #~ msgstr "" #~ "Visualizza lista errori | Display a list of records returned from the " #~ "latest SQL query and the SQL query string itself. This is useful only for " #~ "debugging purposes." #~ msgid "Show debug query listing" #~ msgstr "Visualizza la lista degli errori della domanda " #~ msgid "manufacturers_info" #~ msgstr "manufacturers_info" #~ msgid "Cancel | Press to continue" #~ msgstr "Cancella | Premi per continuare" #~ msgid "CurrentTargetValue" #~ msgstr "Valore corrente" #, fuzzy #~ msgid "Type the new special price (xxx, -xxx, +xxx, -xxx%, +xxx%):" #~ msgstr "Scrivi il nuovo prezzo (xxx, -xxx, +xxx, -xxx%, +xxx%):" #~ msgid "Category record updated." #~ msgstr "Aggiornamento categorie finito" #~ msgid "Configuration done." #~ msgstr "Configurazione eseguita" #~ msgid "Connecting to database server..." #~ msgstr "Connessione agli archivi sul server..." #~ msgid "Disconnected from database server." #~ msgstr "Disconnesso dagli archivi sul server." #~ msgid "Disconnecting to database server..." #~ msgstr "Disconnessione dagli archivi del server..." #~ msgid "Getting current currency..." #~ msgstr "Recupero valuta corrente..." #~ msgid "Getting products list..." #~ msgstr "Recupero lista prodotti ..." #~ msgid "Got category list." #~ msgstr "Recuperata la lista categorie." #~ msgid "Got languages list." #~ msgstr "Lista linguaggi recuperati." #~ msgid "Got manufacturers list." #~ msgstr "Lista dei produttori recuperata." #~ msgid "Got products list." #~ msgstr "Lista prodotti recuperato." #~ msgid "Got taxes list." #~ msgstr "Tassazioni recuperate." #~ msgid "Product deleted." #~ msgstr "Prodotto cancellato." #~ msgid "Product list loaded." #~ msgstr "Lista prodotti caricata." #~ msgid "Product record added." #~ msgstr "Prodotto aggiunto." #~ msgid "Product record updated." #~ msgstr "Archivio prodotti aggiornato." #~ msgid "Safe autorename of uploaded image files" #~ msgstr "Mantieni il nome dell'immagine nel trasferimento." #~ msgid "opm_ComboBox_AskUserListTip" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_GroupBox_RunmodConfirm" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_GroupBox_RunmodDetails" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_GroupBox_RunmodMain" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_Label_AboutEmail" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_Label_AboutHomepage" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_Label_AboutHomepageOSC" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_Label_AboutLangDetails" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_Label_AboutUserAgent" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_Label_AskUserTitle" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_Label_ConfigDBTable01" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_Label_ConfigDBTable02" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_Label_ConfigDBTable03" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_Label_ConfigDBTable04" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_Label_ConfigDBTable05" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_Label_ConfigDBTable06" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_Label_ConfigDBTable07" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_Label_ConfigDBTable08" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_Label_ConfigDBTable09" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_Label_ConfigDBTable10" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_Label_ConfigDBTable11" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_Label_ConfigDBTable13" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_Label_ConfigFontDetails" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_Label_ConfigJPEGQCategory" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_Label_ConfigUILangDesc" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_StaticText_PeditCDate" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_StaticText_PeditCurr1" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_StaticText_PeditCurr2" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_StaticText_PeditCurr3" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_StaticText_PeditImageData" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_StaticText_PeditImageETA" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_StaticText_PeditImageURL" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_StaticText_PeditMDate" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_StaticText_PeditViewed" #~ msgstr " " #~ msgid "opm_label_PeditDown" #~ msgstr " "